Paroles et traduction Corazón Serrano - Último deseo
Tal
ves
ya
te
contarón
que
estoy
herido,
Perhaps
they've
told
you
I'm
wounded,
Que
ya
me
queda
poco
tiempo
de
vida.
That
I
have
little
time
left
to
live.
Tal
ves
ya
te
contarón
que
estoy
muriendo,
Perhaps
they've
told
you
I'm
dying,
Pero
no
eres
capaz
de
venir
a
verme.
But
you're
unable
to
come
see
me.
¿Dime
por
qué
te
llega
mi
sufrimento?,
Tell
me,
why
does
my
suffering
affect
you?
Sabes
amor
me
duele
tu
indiferencia
.
You
know,
my
love,
your
indifference
pains
me.
Ya
no
como,
ni
duermo
desde
hace
días
.
I
haven't
eaten
or
slept
in
days
.
Por
falta
de
tu
amor
estoy
muriendo.
For
lack
of
your
love,
I'm
dying.
La
ausencia
de
tus
besos
me
está
matando,
The
absence
of
your
kisses
is
killing
me,
La
fría
soledad
me
está
consumiendo.
The
cold
loneliness
is
consuming
me.
¿Dónde
están
mis
amigos,
por
qué
no
vienen?,
Where
are
my
friends,
why
don't
they
come?
Que
vayan
a
buscarla,
que
me
la
traigan
.
Tell
them
to
go
find
her,
bring
her
to
me
.
Es
mi
último
deseo,
quiero
que
vengas,
It's
my
dying
wish,
I
want
you
to
come,
Porque
si
tú
no
vienes,
estoy
pérdido
...
Because
if
you
don't
come,
I'm
lost
...
Y
moriré
sin
tu
amor,
por
capricho
del
destino
.
And
I'll
die
without
your
love,
by
the
whim
of
fate
.
Y
moriré
sin
tu
amor,
lejos
de
tu
corazón
.
And
I'll
die
without
your
love,
far
from
your
heart
.
Y
moriré
sin
tu
amor,
por
capricho
del
destino
.
And
I'll
die
without
your
love,
by
the
whim
of
fate
.
Y
moriré
sin
tu
amor,
destrozando
el
corazón
...
And
I'll
die
without
your
love,
destroying
this
heart
...
"CORAZÓN
SERRANO
"
"CORAZÓN
SERRANO
"
Tal
ves
ya
te
contarón
que
estoy
herido,
Perhaps
they've
told
you
I'm
wounded,
Que
ya
me
queda
poco
tiempo
de
vida.
That
I
have
little
time
left
to
live.
Tal
ves
ya
te
contarón
que
estoy
muriendo,
Perhaps
they've
told
you
I'm
dying,
Pero
no
eres
capaz
de
venir
a
verme.
But
you're
unable
to
come
see
me.
¿Dime
por
qué
te
llega
mi
sufrimento?,
Tell
me,
why
does
my
suffering
affect
you?
Sabes
amor
me
duele
tu
indiferencia
.
You
know,
my
love,
your
indifference
pains
me.
Ya
no
como,
ni
duermo
desde
hace
días
.
I
haven't
eaten
or
slept
in
days
.
Por
falta
de
tu
amor
estoy
muriendo.
For
lack
of
your
love,
I'm
dying.
La
ausencia
de
tus
besos
me
está
matando,
The
absence
of
your
kisses
is
killing
me,
La
fría
soledad
me
está
consumiendo.
The
cold
loneliness
is
consuming
me.
¿Dónde
están
mis
amigos,
por
qué
no
vienen?,
Where
are
my
friends,
why
don't
they
come?
Que
vayan
a
buscarla,
que
me
la
traigan
.
Tell
them
to
go
find
her,
bring
her
to
me.
Es
mi
último
deseo,
quiero
que
vengas,
It's
my
dying
wish,
I
want
you
to
come,
Porque
si
tú
no
vienes,
estoy
pérdido
...
Because
if
you
don't
come,
I'm
lost
...
Y
moriré
sin
tu
amor,
por
capricho
del
destino
.
And
I'll
die
without
your
love,
by
the
whim
of
fate
.
Y
moriré
sin
tu
amor,
lejos
de
tu
corazón
.
And
I'll
die
without
your
love,
far
from
your
heart
.
Y
moriré
sin
tu
amor,
por
capricho
del
destino
.
And
I'll
die
without
your
love,
by
the
whim
of
fate
.
Y
moriré
sin
tu
amor,
destrozando
el
corazón
...
And
I'll
die
without
your
love,
destroying
this
heart
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Andia Anampa, David Pando, Edita Guerrero Neyra, Marcos Cespedes Maldonado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.