Corb Lund - The Rodeo's Over (featuring Ian Tyson) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Corb Lund - The Rodeo's Over (featuring Ian Tyson)




The Rodeo's Over (featuring Ian Tyson)
Родео закончилось (при участии Яна Тайсона)
The Rodeos's Over
Родео закончилось,
The Folks Have Gone home
Народ разъехался,
And the cowboys
И ковбои
Are all down the road
Все разъехались по домам.
Well boys it was a good one
Ну, парни, это было круто,
We kicked a hole in the sky
Мы сделали невозможное,
And even them rank ones got rode
И даже самые дикие были объезжены.
It was as wild as they come
Это было чертовски круто,
And it was all mighty western
И по-настоящему по-западному,
And none of us thought it could end
И никто из нас не думал, что это закончится.
We finished a dip with a bang and a whisper
Мы закончили с шумом и пылью,
And now i must leave you my freind
И теперь я должен покинуть тебя, друг мой.
We may do it again
Может быть, мы повторим это снова
In some future season
В каком-то будущем сезоне,
But somehow it won't be the same
Но почему-то это будет уже не то.
Cause our draws they'll be diffrent
Потому что наши жребии будут другими,
And our injurys will have healed
И наши травмы заживут,
And its likley the weather will change
И, скорее всего, погода изменится.
O take from the lessons
Извлеки уроки
And be glad for the memorys
И радуйся воспоминаниям
Of the days that we rode in the sun
О тех днях, что мы провели верхом под солнцем.
Cause after today
Ведь после сегодняшнего дня
There ain't no man can claim
Никто не сможет сказать,
That we didn't have us a good run
Что у нас не было хорошего забега.
So burn all the blankets
Так что сожги все одеяла
And dry all the tears
И вытри все слезы,
Cause we can always
Потому что мы всегда сможем
Go further out west
Отправиться дальше на запад.
And i'll meet you out there
И я встречу тебя там,
In the vastness some where
Где-то на бескрайних просторах,
I swear it
Я клянусь.
But first
Но сначала
I must rest
Я должен отдохнуть.
The Rodeos's Over
Родео закончилось,
The Folks Have Gone home
Народ разъехался,
And the cowboys
И ковбои
Are all down the road
Все разъехались по домам.





Writer(s): Corby Clark Marinus Lund


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.