Corb Lund - Hurtin' Albertan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Corb Lund - Hurtin' Albertan




Hurtin' Albertan
Страдающий житель Альберты
A dually diesel pullin hard with a horse trailer in tow
Мой дизельный тягач тащит вовсю коневоз,
Montana side of sweet grass and i'm headed home
Я направляюсь домой через Свит Грас, штат Монтана.
Trophy buckles and whiskey bottles and a worn out saddle horn
Пряжки чемпионов, бутылки из-под виски, изношенная седловая дуга,
Bareback riders and teamropers, huskin taber corn
Наездники без седла и укротители, собирающие кукурузу Тейбер,
The roads get better every time i cross north of forty nine
Дороги становятся лучше с каждым разом, когда я пересекаю сорок девятую параллель,
Well i tip my hat and it's good to be back across the medicine line
Снимаю шляпу, хорошо вернуться, пересечь границу.
Hurting albertan with nothing more to lose
Страдающий житель Альберты, которому нечего терять,
Too much oil money, not enough booze
Слишком много денег от нефти, слишком мало выпивки.
East of the rockies and west of the rest
К востоку от Скалистых гор и к западу от всего остального,
Do my best to do my damnedest and that's just about all I guess
Я делаю все, что в моих силах, и это, пожалуй, все, что я могу.
Them windy b.c. mountain passes finally flatten out
Эти ветреные горные перевалы Британской Колумбии наконец-то выравниваются,
Hairpin turns and pst got my heart up in my throat
Резкие повороты и ограничения скорости заставили мое сердце биться чаще.
It's hairy haulin horses up across the great divide
Везти лошадей через Большой Водораздел - дело рискованное,
And them wild chilcotin buckaroos, they sure know how to ride
И эти дикие ковбои Чилкотина, они точно знают, как ездить верхом.
The roads get better every time i cross that british columbia line
Дороги становятся лучше с каждым разом, когда я пересекаю границу Британской Колумбии,
I tip my hat and it's good to back across the kickin horse line
Снимаю шляпу, хорошо вернуться, пересечь Кикин-Хорс-Лайн.
Well saskabush is pretty, yup she's pretty flat
Ну, Саскачеван довольно красив, да, он довольно плоский,
And lord knows i'm a prairie boy so I'm pretty used to that
И Господь знает, что я парень из прерий, так что я к этому привык.
But farmers facin off with gophers, man it ain't the same
Но фермеры, сталкивающиеся с сусликами, это не то же самое,
As bein home at the saddledome for the oilers at the flames
Что быть дома на "Сэддлдоум" на матче "Ойлерз" против "Флэймз".
The roads get better every time i cross that saskatchewan line
Дороги становятся лучше с каждым разом, когда я пересекаю границу Саскачевана,
I tip my hat and it's good to be back on mountain standard time
Снимаю шляпу, хорошо вернуться в горное время.





Writer(s): Corby Clark Marinus Lund, Tim Hus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.