Corb Lund - Weight of the Gun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Corb Lund - Weight of the Gun




Weight of the Gun
Тяжесть оружия
Sometimes momma, it can feel real heavy when I think of the wrong I have done.
Иногда, мама, мне становится очень тяжело, когда я думаю о том зле, что я совершил.
I don't how I can carry this burden, all I feel is the weight of the gun.
Я не знаю, как мне нести это бремя, всё, что я чувствую, это тяжесть оружия.
The weight of the gun.
Тяжесть оружия.
And the wrong I have done.
И зло, что я совершил.
I know this wasn't what you planned for me. Mothers have hopes for their sons.
Я знаю, ты не это планировала для меня. Матери возлагают надежды на своих сыновей.
Along with the shame I have brought to the family, all I feel is the weight of the gun.
Наряду с позором, который я навлёк на семью, всё, что я чувствую, это тяжесть оружия.
The weight of the gun.
Тяжесть оружия.
And the wrong I have done.
И зло, что я совершил.
My hands are empty, but my mind is filled with things that cannot be undone.
Мои руки пусты, но мой разум наполнен вещами, которые нельзя исправить.
How many years since I've lifted a pistol, but I still feel the wieght of the gun.
Сколько лет прошло с тех пор, как я держал пистолет, но я всё ещё чувствую тяжесть оружия.
The weight of the gun.
Тяжесть оружия.
Things that can't be undone.
Вещи, которые нельзя исправить.
The weight of the gun.
Тяжесть оружия.
And the wrong I have done.
И зло, что я совершил.
Well brass is heavy, and steel is heavy, lead even heavier still.
Латунь тяжела, сталь тяжела, свинец ещё тяжелее.
Heaviest of all is the weight on your soul from the blood of the man you killed.
Тяжелее всего груз на твоей душе от крови человека, которого ты убил.
A concrete cell is especially tough on a boy used to Montana sun.
Бетонная камера особенно тяжела для парня, привыкшего к монтанскому солнцу.
And the news that you're gone that the warden delivered, makes me long for the weight of the gun.
И новость о твоей смерти, которую сообщил надзиратель, заставляет меня тосковать по тяжести оружия.
The weight of the gun.
Тяжесть оружия.
The Montana sun.
Монтанское солнце.
The weight of the gun.
Тяжесть оружия.
And the wrong I have done.
И зло, что я совершил.
Well brass is heavy, and steel is heavy, lead even heavier still.
Латунь тяжела, сталь тяжела, свинец ещё тяжелее.
Heaviest of all is the wieght on your soul from the blood of the man you killed.
Тяжелее всего груз на твоей душе от крови человека, которого ты убил.





Writer(s): Corby Clark Marinus Lund, Brady Valgardson, Kurt Ciesla, Grant Siemens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.