Paroles et traduction Corb Lund - Weight of the Gun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weight of the Gun
Тяжесть оружия
Sometimes
momma,
it
can
feel
real
heavy
when
I
think
of
the
wrong
I
have
done.
Иногда,
мама,
мне
становится
очень
тяжело,
когда
я
думаю
о
том
зле,
что
я
совершил.
I
don't
how
I
can
carry
this
burden,
all
I
feel
is
the
weight
of
the
gun.
Я
не
знаю,
как
мне
нести
это
бремя,
всё,
что
я
чувствую,
— это
тяжесть
оружия.
The
weight
of
the
gun.
Тяжесть
оружия.
And
the
wrong
I
have
done.
И
зло,
что
я
совершил.
I
know
this
wasn't
what
you
planned
for
me.
Mothers
have
hopes
for
their
sons.
Я
знаю,
ты
не
это
планировала
для
меня.
Матери
возлагают
надежды
на
своих
сыновей.
Along
with
the
shame
I
have
brought
to
the
family,
all
I
feel
is
the
weight
of
the
gun.
Наряду
с
позором,
который
я
навлёк
на
семью,
всё,
что
я
чувствую,
— это
тяжесть
оружия.
The
weight
of
the
gun.
Тяжесть
оружия.
And
the
wrong
I
have
done.
И
зло,
что
я
совершил.
My
hands
are
empty,
but
my
mind
is
filled
with
things
that
cannot
be
undone.
Мои
руки
пусты,
но
мой
разум
наполнен
вещами,
которые
нельзя
исправить.
How
many
years
since
I've
lifted
a
pistol,
but
I
still
feel
the
wieght
of
the
gun.
Сколько
лет
прошло
с
тех
пор,
как
я
держал
пистолет,
но
я
всё
ещё
чувствую
тяжесть
оружия.
The
weight
of
the
gun.
Тяжесть
оружия.
Things
that
can't
be
undone.
Вещи,
которые
нельзя
исправить.
The
weight
of
the
gun.
Тяжесть
оружия.
And
the
wrong
I
have
done.
И
зло,
что
я
совершил.
Well
brass
is
heavy,
and
steel
is
heavy,
lead
even
heavier
still.
Латунь
тяжела,
сталь
тяжела,
свинец
ещё
тяжелее.
Heaviest
of
all
is
the
weight
on
your
soul
from
the
blood
of
the
man
you
killed.
Тяжелее
всего
— груз
на
твоей
душе
от
крови
человека,
которого
ты
убил.
A
concrete
cell
is
especially
tough
on
a
boy
used
to
Montana
sun.
Бетонная
камера
особенно
тяжела
для
парня,
привыкшего
к
монтанскому
солнцу.
And
the
news
that
you're
gone
that
the
warden
delivered,
makes
me
long
for
the
weight
of
the
gun.
И
новость
о
твоей
смерти,
которую
сообщил
надзиратель,
заставляет
меня
тосковать
по
тяжести
оружия.
The
weight
of
the
gun.
Тяжесть
оружия.
The
Montana
sun.
Монтанское
солнце.
The
weight
of
the
gun.
Тяжесть
оружия.
And
the
wrong
I
have
done.
И
зло,
что
я
совершил.
Well
brass
is
heavy,
and
steel
is
heavy,
lead
even
heavier
still.
Латунь
тяжела,
сталь
тяжела,
свинец
ещё
тяжелее.
Heaviest
of
all
is
the
wieght
on
your
soul
from
the
blood
of
the
man
you
killed.
Тяжелее
всего
— груз
на
твоей
душе
от
крови
человека,
которого
ты
убил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Corby Clark Marinus Lund, Brady Valgardson, Kurt Ciesla, Grant Siemens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.