Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parables (Remix) [feat. Eminem]
Parabeln (Remix) [feat. Eminem]
Gotta
ride
with
'em
(ride
with
'em)
Muss
mit
ihnen
ziehen
(mit
ihnen
ziehen)
Ride
with
'em,
roll
with
the
(woah,
woah,
woah)
Mit
ihnen
ziehen,
mit
ihnen
rollen
(woah,
woah,
woah)
Tell
'em,
"Ride
with
'em"
(ride
with
'em)
Sag
ihnen,
"Zieh
mit
ihnen"
(zieh
mit
ihnen)
Ride
with
'em,
woah
(woah,
woah,
woah)
Zieh
mit
ihnen,
woah
(woah,
woah,
woah)
I
tell
them
"Out,
check
it
out"
(what?)
Ich
sag'
ihnen
"Raus,
check's
aus"
(was?)
Check
it
out
(woah-woah,
woah)
Check's
aus
(woah-woah,
woah)
Out,
we
could
fight
with
'em,
we
could
ride
(yeah,
uh,
yeah)
Raus,
wir
könnten
mit
ihnen
kämpfen,
wir
könnten
ziehen
(yeah,
uh,
yeah)
Done
seen
some
s-
within
my
lifetime,
my
light
shine
bright
Hab
schon
Scheiße
in
meinem
Leben
gesehen,
mein
Licht
scheint
hell
Protect
yo'
energy
from
poison
when
the
python
strike
Schütze
deine
Energie
vor
Gift,
wenn
die
Python
zuschlägt
My
first
mistake
was
doin'
robberies
on
NIKEN
bikes
Mein
erster
Fehler
war,
Raubüberfälle
auf
NIKEN-Bikes
zu
machen
Watch
my
moves
and
I'ma
show
you
what
an
icon
like
Beobachte
meine
Moves
und
ich
zeig'
dir,
wie
eine
Ikone
ist
Y'all
let
bygones
be
bygones,
right?
Ihr
lasst
Vergangenes
vergangen
sein,
richtig?
N-,
f-
your
truce,
bust
your
move
Mann,
scheiß
auf
deinen
Waffenstillstand,
mach
deinen
Zug
And
if
that
n-
touch
yo'
shoes,
you
better
blast
on
him
Und
wenn
dieser
Kerl
deine
Schuhe
anfasst,
schießt
du
besser
auf
ihn
And
on
my
mama,
n-,
I'ma
get
that
cash
on
'em
Und
bei
meiner
Mama,
Mann,
ich
hol'
mir
das
Geld
von
denen
Hunnid
on
the
dash
on
'em,
swerve
Hundert
auf
dem
Tacho
bei
denen,
ausweichen
Born
from
the
trench,
you
from
the
'burbs
Geboren
im
Dreck,
du
aus
den
Vororten
F-
the
early
bird,
I'ma
get
this
motherf-
chicken
Scheiß
auf
den
frühen
Vogel,
ich
hol'
mir
dieses
verdammte
Hühnchen
And
if
a
n-
ever
got
a
problem
Und
wenn
ein
Typ
jemals
ein
Problem
hat
We
can
f-
solve
it,
on
my
mama,
n-
Können
wir
es
verdammt
nochmal
lösen,
bei
meiner
Mama,
Mann
I
just
been
itchin'
to
prove
myself
Ich
brenne
einfach
darauf,
mich
zu
beweisen
I
just
pray
throughout
the
struggle,
I
don't
lose
myself
Ich
bete
nur,
dass
ich
mich
während
des
Kampfes
nicht
selbst
verliere
G-,
no
safety,
Plaxico,
I
might
shoot
myself
Knarre,
keine
Sicherung,
Plaxico,
ich
könnte
mich
selbst
erschießen
They
catchin'
bullets
like
two
Odells
Sie
fangen
Kugeln
wie
zwei
Odells
And
n-,
you
gon'
tell,
but
listen...
Und
Mann,
du
wirst
petzen,
aber
hör
zu...
I
can
tell
you
'bout
the
time
I
was
goin'
hard
up
in
the
paint
Ich
kann
dir
von
der
Zeit
erzählen,
als
ich
in
der
Zone
hart
rangegangen
bin
And
I
can
tell
you
s-
that
other
n-
can't,
let
me
tell
you
Und
ich
kann
dir
Scheiß
erzählen,
den
andere
Kerle
nicht
können,
lass
mich
dir
erzählen
I
can
tell
you
'bout
the
time
I
had
to
drop
a
n-
rank
Ich
kann
dir
von
der
Zeit
erzählen,
als
ich
einen
Kerl
degradieren
musste
And
I
can
tell
you
the
s-
that
I
did
up
off
the
drank,
let
me
tell
you
Und
ich
kann
dir
den
Scheiß
erzählen,
den
ich
auf
Drank
gemacht
hab,
lass
mich
dir
erzählen
I
can
tell
you
'bout
the
time
I
signed
a
deal
for
20
bands
Ich
kann
dir
von
der
Zeit
erzählen,
als
ich
einen
Deal
für
20
Riesen
unterschrieben
hab
And
used
that
s-
to
get
my
brother
out
the
can,
let
me
tell
you
Und
die
Scheiße
benutzt
hab,
um
meinen
Bruder
aus
dem
Knast
zu
holen,
lass
mich
dir
erzählen
I
can
tell
you
'bout
the
time
I
had
a
penny
and
a
plan
Ich
kann
dir
von
der
Zeit
erzählen,
als
ich
einen
Penny
und
einen
Plan
hatte
I
can
tell
you
s-
but
you
won't
understand,
let
me
tell
you
Ich
kann
dir
Scheiß
erzählen,
aber
du
wirst
es
nicht
verstehen,
lass
mich
dir
erzählen
First
and
foremost,
for
every
door
that's
opened,
a
door
close
Zuallererst,
für
jede
Tür,
die
sich
öffnet,
schließt
sich
eine
Tür
Beat
a
n-,
take
his
Bordeauxs,
upgrade
my
wardrobe
Einen
Kerl
verprügeln,
seine
Bordeauxs
nehmen,
meine
Garderobe
aufwerten
And
Lord
knows,
livin'
like
this,
it
leads
a
short
road
Und
Gott
weiß,
so
zu
leben,
führt
auf
einen
kurzen
Weg
A
dead
end,
or
prison
time,
where
we
was
headin'
Eine
Sackgasse
oder
Gefängniszeit,
wohin
wir
unterwegs
waren
Instead
win,
I
got
bread,
broke
it
with
bredren
Stattdessen
gewinnen,
ich
hab
Kohle
gemacht,
sie
mit
Brüdern
geteilt
Eyes
open,
leave
the
house,
move
like
a
veteran
Augen
offen,
das
Haus
verlassen,
sich
bewegen
wie
ein
Veteran
Made
a
couple
dollars
from
come
ups,
my
n-
flexin'
Ein
paar
Dollar
durchs
Hochkommen
gemacht,
meine
Jungs
flexen
N-
got
a
problem,
then
I
can
make
some
corrections
Hat
ein
Typ
ein
Problem,
dann
kann
ich
einige
Korrekturen
vornehmen
Okay,
cool,
still
with
the
same
n-
since
grade
school
Okay,
cool,
immer
noch
mit
denselben
Jungs
seit
der
Grundschule
Give
a
f-
about
your
Shade
Room
when
I
had
made
room
Scheiß
auf
deinen
Shade
Room,
als
ich
Platz
gemacht
hatte
For
everybody
on
that
late
moon,
the
word
to
Rae
Sremm'
Für
jeden
auf
diesem
späten
Mond,
Gruß
an
Rae
Sremm'
Had
to
bring
the
motherf-
swang
on
'em
Musste
den
verdammten
Schwung
bei
ihnen
bringen
And
I
ain't
even
wanna
have
to
blink
on
'em
Und
ich
wollte
nicht
mal
blinzeln
müssen
bei
ihnen
That
Lam'
truck
got
a
full
tank
on
'em
Dieser
Lam'-Truck
hat
'nen
vollen
Tank
But,
a
n-
better
not
look
at
me
wrong
Aber,
ein
Typ
sollte
mich
besser
nicht
falsch
anschauen
It's
certain
s-
that
I
can't
say
on
this
song,
but
let
me
tell
you
Es
gibt
bestimmte
Scheiße,
die
ich
in
diesem
Song
nicht
sagen
kann,
aber
lass
mich
dir
erzählen
I
can
tell
you
'bout
the
time
I
was
goin'
hard
up
in
the
paint
Ich
kann
dir
von
der
Zeit
erzählen,
als
ich
in
der
Zone
hart
rangegangen
bin
And
I
can
tell
you
s-
that
other
n-
can't,
let
me
tell
you
Und
ich
kann
dir
Scheiß
erzählen,
den
andere
Kerle
nicht
können,
lass
mich
dir
erzählen
I
can
tell
you
'bout
the
time
I
had
to
drop
a
n-
rank
Ich
kann
dir
von
der
Zeit
erzählen,
als
ich
einen
Kerl
degradieren
musste
And
I
can
tell
you
the
s-
that
I
did
up
off
the
drank,
let
me
tell
you
Und
ich
kann
dir
den
Scheiß
erzählen,
den
ich
auf
Drank
gemacht
hab,
lass
mich
dir
erzählen
I
can
tell
you
'bout
the
time
I
signed
a
deal
for
20
bands
Ich
kann
dir
von
der
Zeit
erzählen,
als
ich
einen
Deal
für
20
Riesen
unterschrieben
hab
And
used
that
s-
to
get
my
brother
out
the
can,
let
me
tell
you
Und
die
Scheiße
benutzt
hab,
um
meinen
Bruder
aus
dem
Knast
zu
holen,
lass
mich
dir
erzählen
I
can
tell
you
'bout
the
time
I
had
a
penny
and
a
plan
Ich
kann
dir
von
der
Zeit
erzählen,
als
ich
einen
Penny
und
einen
Plan
hatte
I
can
tell
you
s-
but
you
won't
understand,
let
me
tell
you
Ich
kann
dir
Scheiß
erzählen,
aber
du
wirst
es
nicht
verstehen,
lass
mich
dir
erzählen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Anwar Hackett, Carl Mccormick, Cordae Dunston
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.