Paroles et traduction Corde Oblique - Averno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cammino
a
flemma
fino
a
incorniciare
il
sole
Медленно
иду,
пока
солнце
не
окажется
в
рамке,
Fra
nuvole
che
Среди
облаков,
Si
gonfiano
teutoniche
Которые
набухают,
как
тевтонские
войска.
Un
profumo,
mio
nonno
che
pesca,
Аромат...
мой
дед,
который
рыбачит,
E
il
profilo
di
mio
padre
che
insegna
И
профиль
моего
отца,
который
учит
Cose
semplici
Простым
вещам
Che
mi
ostino
a
complicarle.
Который
упорно
их
усложняет.
Sulle
sponde
abbellimenti
di
canne,
in
levare
На
берегах
шелест
камышей,
вздымаясь,
Belli,
belli,
belli...
Прекрасны,
прекрасны,
прекрасны...
Belli
come
gli
haiku
Прекрасны,
как
хайку,
E
grati
come
i
fossili
alla
terra
И
благодарны,
как
окаменелости
земле.
Ho
ferito
già
Я
уже
ранил
Due
colombi
qui
Двух
голубей
здесь,
Raccontandogli
storie
d'aceto
Рассказывая
им
истории
об
уксусе.
Sento
ancora
un
ladro
giurare
Я
все
еще
слышу,
как
вор
клянется
O
che,
ahimè,
О
котором,
увы,
C'è
un
tempio
sporto
sulle
labbra
del
lago
Есть
храм,
нависший
над
губами
озера,
Che
propone
ogni
volta
un
perché,
un
"perché..."
Который
каждый
раз
задает
вопрос
"почему?",
"почему?..."
Con
la
sua
bocca
di
totem.
Своими
устами-тотемом.
è
un'armonia
quella
bocca
Это
гармония,
эти
уста,
Che
modula
l'anima
Которые
модулируют
душу.
La
stringo
mia,
e
la
sua
bocca
Я
сжимаю
ее,
мою,
и
ее
уста
Si
affila
nell'aria,
che
va...
Заостряются
в
воздухе,
который
уходит...
Nelle
vie
dove
si
amano
i
gatti
На
улицах,
где
любят
кошек,
C'è
un
profumo:
mio
nonno
che
pesca.
Есть
аромат:
мой
дед,
который
рыбачит.
Epiche
poesie
nell'infanzia
nuotano,
Эпические
стихи
детства
плывут,
Galeoni
alati,
Крылатые
галеоны,
Che
per
gioco
corrono
Которые
ради
игры
бегут
Epiche
poesie
nell'infanzia
nuotano,
Эпические
стихи
детства
плывут,
Galeoni
alati,
Крылатые
галеоны,
Che
per
gioco
corrono
Которые
ради
игры
бегут
Scheletri
di
amori
a
mezzo
mare,
Скелеты
любовей
посреди
моря,
Ed
ora
noi,
tiratori
franchi,
И
теперь
мы,
меткие
стрельцы,
Due
colombi
d'ambra,
Два
янтарных
голубя,
Di
spalle.
Спиной
друг
к
другу.
Il
lago
si
gonfia,
Озеро
набухает,
Nel
mare
un
utero.
В
море
- утроба.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): riccardo prencipe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.