Cordel do Fogo Encantado - Ai Se Sesse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cordel do Fogo Encantado - Ai Se Sesse




Ai Se Sesse
Ai Se Sesse
A gente vem do sertão de Pernambuco
We come from the backlands of Pernambuco,
Cidade chamada Arco Verde
A city called Arco Verde.
Poeta da luz, o poeta da luz
Poet da luz, the poet da luz,
Do início do século
From the beginning of the century,
Escreveu uma poesia porque disseram pra ele
Wrote a poem because they told him
Que pra falar de amor
That to speak of love,
Era necessário um Português correto, tal
It was necessary to have a correct Portuguese, such
da luz escreveu uma poesia chamada: Ai Se Sêsse
Then da luz wrote a poem called: Ai Se Sesse,
Que diz assim
Which says like this,
Se um dia nóis se gostasse
If one day we liked each other,
Se um dia nóis se queresse
If one day we loved each other,
Se nóis dois se empareasse
If the two of us were together,
Se juntin' nóis dois vivesse
If we lived together,
Se juntin' nóis dois morasse
If we lived together,
Se juntin' nóis dois drumisse
If we slept together,
Se juntin' nóis dois morresse
If we died together,
Se pro céu nóis assubisse
If we ascended to heaven,
Mas porém se acontecesse de São Pedro não abrisse
But however, if it happened that Saint Peter didn't open
A porta do céu e fosse te dizer qualquer tolice
The door of heaven and told you any nonsense
E se eu me arriminasse
And if I backed up,
E tu cum eu insistisse pra que eu me arresolvesse
And with me you insisted that I make up my mind
E a minha faca puxasse
And I pulled out my knife
E o bucho do céu furasse
And pierced the guts of heaven,
Tarvéz que nois dois ficasse
Perhaps the two of us would stay,
Tarvéz que nois dois caisse
Perhaps the two of us would fall,
E o céu furado arriasse e as virgi toda fugisse
And the pierced sky would lower and all the virgins would flee.





Writer(s): Severino De Andrade Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.