Cordel do Fogo Encantado - Conceição ou do Tambor Que Se Chama Esperança - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cordel do Fogo Encantado - Conceição ou do Tambor Que Se Chama Esperança




Conceição ou do Tambor Que Se Chama Esperança
Conceição or the Drum that is called Hope
No Morro da Conceição
On the Hill of Conceição
Ela desce coberta de flores
She descends covered in flowers
E onde pisa outro chão se revela
And where she steps, another ground is revealed
nasceu de uma vez mar e pérola
She was born at once sea and pearl
No Morro da Conceição
On the Hill of Conceição
Nunca é tarde demais pra saber
It's never too late to know
Super nova batida da dança
Super new beat of the dance
Do tambor que se chama esperança
Of the drum that is called hope
Todos juntos no barco do tempo
All together in the boat of time
Quem no morro chegou
Who arrived on the hill
Quem no morro passar
Who will pass on the hill
quem sobe é quem leva
Only those who climb take
Leva um pedaço de nuvem
Take a piece of cloud
Quando o morro quebrou
When the hill broke
O machado do mar
The ax of the sea
E subiu tão bonito
And it rose so beautifully
Quase rasgando o infinito
Almost tearing apart the infinite
No azul mais azul que se pode tocar
In the bluest blue you can touch
Conceição
Conceição
A água dos trabalhadores
The water of the workers
Farol de rocha que encandeia
Rock lighthouse that dazzles
A rota dos navegadores
The route of the navigators
Conceição
Conceição
O travesseiro da cidade
The pillow of the city
Cortar o pão da ventania
Cut the bread of the wind
Comer na mão da liberdade
Eat in the hand of freedom
Conceição
Conceição
A água dos trabalhadores
The water of the workers
Farol de rocha que encandeia
Rock lighthouse that dazzles
A rota dos navegadores
The route of the navigators
Conceição
Conceição
O travesseiro da cidade
The pillow of the city
Cortar o pão da ventania
Cut the bread of the wind
Comer na mão da liberdade
Eat in the hand of freedom
Conceição
Conceição
Ninguém apaga a tua história
No one can erase your history
Escrita por tuas guerreiras
Written by your warriors
Na tinta negra da memória
In the black ink of memory





Writer(s): Moises Clayton Barros Da Fonseca, Jose Paes De Lira Filho, Carlos Henrique De Almeida, Rafael Augusto Bezerra Duarte, Emerson Da Silva Felismino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.