Paroles et traduction Cordel do Fogo Encantado - Conceição ou do Tambor Que Se Chama Esperança
No
Morro
da
Conceição
В
Морро
да
Консейсао
Ela
desce
coberta
de
flores
Она
спускается,
покрытая
цветами,
E
onde
pisa
outro
chão
se
revela
И
там,
где
он
ступает
на
другую
землю,
раскрывается.
Já
nasceu
de
uma
vez
mar
e
pérola
Когда-то
родился
море
и
Жемчужина
No
Morro
da
Conceição
В
Морро
да
Консейсао
Nunca
é
tarde
demais
pra
saber
Никогда
не
поздно
узнать
Super
nova
batida
da
dança
Супер
Новый
танцевальный
ритм
Do
tambor
que
se
chama
esperança
Из
барабана,
который
называется
Надежда
Todos
juntos
no
barco
do
tempo
Все
вместе
в
лодке
времени
Quem
no
morro
chegou
Кто
на
холме
прибыл
Quem
no
morro
passar
Кто
на
холме
проходит
Só
quem
sobe
é
quem
leva
Только
тот,
кто
поднимается,
тот,
кто
берет
Leva
um
pedaço
de
nuvem
Берет
кусок
облака
Quando
o
morro
quebrou
Когда
холм
сломался,
O
machado
do
mar
Топор
моря
E
subiu
tão
bonito
И
поднялся
так
красиво,
Quase
rasgando
o
infinito
Почти
разрывая
бесконечность
No
azul
mais
azul
que
se
pode
tocar
В
синем
синем,
к
которому
можно
прикоснуться.
A
água
dos
trabalhadores
Вода
рабочих
Farol
de
rocha
que
encandeia
Маяк
утеса
ослепляя
A
rota
dos
navegadores
Маршрут
навигаторов
O
travesseiro
da
cidade
Подушка
города
Cortar
o
pão
da
ventania
Резать
ветреный
хлеб
Comer
na
mão
da
liberdade
Еда
в
руке
свободы
A
água
dos
trabalhadores
Вода
рабочих
Farol
de
rocha
que
encandeia
Маяк
утеса
ослепляя
A
rota
dos
navegadores
Маршрут
навигаторов
O
travesseiro
da
cidade
Подушка
города
Cortar
o
pão
da
ventania
Резать
ветреный
хлеб
Comer
na
mão
da
liberdade
Еда
в
руке
свободы
Ninguém
apaga
a
tua
história
Никто
не
стирает
твою
историю.
Escrita
por
tuas
guerreiras
Написано
твоими
воинами
Na
tinta
negra
da
memória
В
черных
чернилах
памяти
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moises Clayton Barros Da Fonseca, Jose Paes De Lira Filho, Carlos Henrique De Almeida, Rafael Augusto Bezerra Duarte, Emerson Da Silva Felismino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.