Cordel do Fogo Encantado - Eternal Viagem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cordel do Fogo Encantado - Eternal Viagem




Eternal Viagem
Eternal Journey
Essa é uma pequena canção que fiz pra você
This is a little song that I made for you
Uma pequena canção que fiz pra você e pro sol
A little song that I made for you and the sun
que derrama sobre a areia cactos de fúria
Since it pours fury cacti all over the sand
E busca a profundeza onde é preciso quebrar tudo
And seeks the depth where everything must be broken
Ontem sonhei que rodava a terra pra trás
Yesterday I dreamt that I was going backwards round the globe
E te vi nascer
And I saw you being born
Como esquecer?
How can I forget it?
que o ferro é do chão
Since iron comes from the earth
O cobre da pedra
Copper from the rock
O orvalho nunca sairá das nossas folhas
The dew will never leave our leaves
Levantei teu corpo na direção do sol
I lifted your body up towards the sun
Se não arder, como viver?
How can we live if we don't burn?
Qual arvoredo guarda teu segredo?
Which grove protects your secret?
Mas que fornalha fabricou teu manto?
But what fierce fire made your cloak?
Eu sei que é tarde e quase tudo é medo
I know that it's late and almost everything is fear
Mas agora não é agora em todo canto
But now is not the same as now all over the world
A tua voz eternal viagem
Your voice eternal journey
A nossa sorte é ter coragem
Our fate is to have courage
Olha, hoje o sol não se mexeu
Look today, the sun hasn't moved
Toca na flor noturna que guardo no peito
Touch the nocturnal flower that I keep in my chest
Essa canção é pra você e pro sol
This song is for you and for the sun
Todo dia o sol mata a madrugada
Every day the sun kills the dawn
Toda tarde vai preso novamente
Every afternoon it is imprisoned again
Você sabe o caminho, você me espera?
You know the way. Will you wait for me?
Andar no mundo não mais segredo
Walking in the world no longer holds any secrets
Vamos, ainda não acabou
Let's go, it's not over yet
Correremos acesos
We will run alight
as torres de segurança?
See the watchtowers?
Entre o muro e o campo?
Between the wall and the countryside?
Não tremo
I won't tremble
Sentiram o perfume da tua passagem no corredor de luz
They felt the perfume of your passing in the corridor of light
A nossa sorte é ter coragem
Our fate is to have courage





Writer(s): Moises Clayton Barros Da Fonseca, Jose Paes De Lira Filho, Carlos Henrique De Almeida, Rafael Augusto Bezerra Duarte, Emerson Da Silva Felismino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.