Paroles et traduction Cordel do Fogo Encantado - Poesia (Ou tambores do vento que vem)
Poesia (Ou tambores do vento que vem)
Поэзия (Или тамтамы ветра, что нас зовёт)
O
pão
que
nasce
do
fogo
Хлеб,
что
рождён
из
огня,
Na
roda
da
saia
В
кружении
юбки
твоей,
Na
gira
da
terra
Во
вращении
нашей
земли.
O
vento
que
rasga
telhado
Ветер,
что
крыши
срывает,
Tambor
ritmado
Барабана
ритм
отбивает,
Trompetes
de
guerra
Трубы
войны
зазвучали,
A
guerra
que
traz
a
poeira
Война,
что
пыль
поднимает,
Que
bate
na
gente
Что
нас
с
тобой
обнимает,
Poeira
que
vem
do
sertão
Пыль
из
далёкого
края,
Configuração
Образ
нездешний
являя,
Bafo
quente
Горячее
дыханье.
Trago
poeira
da
terra
queimada
e
a
fumaça
Несу
я
пыль
сожжённой
земли
и
дым,
Ah!
Sequidão*
sequidão
pojuca
Ах!
Засуха,
засуха,
Пожука,
Malhada
Craíba
Малада
Краиба,
Juazeiro
torto
Жуазейру
кривой,
Moxotó
velado
Моксото
в
тени,
Serra
das
Varas
Серра
дас
Варас.
Trago
poeira
da
terra
queimada
e
a
fumaça
Несу
я
пыль
сожжённой
земли
и
дым,
Ah!
Sequidão
sequidão
pojuca
Ах!
Засуха,
засуха,
Пожука,
Malhada
Craíba
Малада
Краиба,
Juazeiro
torto
Жуазейру
кривой,
Moxotó
velado
Моксото
в
тени,
Cabrobó
Floresta
Belém
do
São
Francisco
Кабробо,
Флореста,
Белен
ду
Сан-Франсиску,
Terra
das
Massas
Земля
изобилья.
Caraíba,
mãe
vou
simbora
Караиба,
мама,
я
ухожу,
* Sequidão,
inspirada
no
trupé
de
Ciço
Gomes
* Секидан,
вдохновленный
труппой
Сису
Гомеша
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moises Clayton Barros Da Fonseca, Jose Paes De Lira Filho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.