Cordel do Fogo Encantado - Sobre as Folhas (Ou o Barão nas Árvores) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cordel do Fogo Encantado - Sobre as Folhas (Ou o Barão nas Árvores)




Sobre as Folhas (Ou o Barão nas Árvores)
Над листьями (Или барон на деревьях)
Contarei a história do barão
Я расскажу тебе историю о бароне,
Que comia na mesa com seu pai
Который трапезничал за одним столом со своим отцом.
Era herdeiro primeiro dos currais
Он был первым наследником всех загонов,
Mas gritou num jantar
Но однажды за ужином он закричал:
"Não quero nada! Nada!"
"Не хочу ничего! Ничего!"
Nesse dia subiu num grande galho
В тот день он взобрался на высокую ветку
Nunca mais o barão pisou na terra
И больше никогда не ступал на землю.
Passou anos e anos na floresta
Годы и годы он провел в лесу,
Andou léguas e léguas sobre as folhas
Лиги и лиги прошел по листьям.
Construiu sua casa feito ninho
Он построил свой дом, похожий на гнездо,
Beijou sua mulher perto das nuvens
Целовал свою жену у самых облаков.
Um concreto bordado nas alturas
Бетонная вышивка на высоте,
Com manobras de amor no precipício
С маневрами любви на краю пропасти.
Quando amanheceu entre dois prédios
Когда рассвело между двумя зданиями,
De pastilhas brancas e tandos andares
Из белых плиток и множества этажей,
Um guindaste bem mais distante
Строительный кран вдалеке,
A luz, a sombra, a luz, vermelha, da roupa, da aurora...
Свет, тень, свет, красный, от одежды, от зари...
Soube nessa madrugada do homem
Я узнал в то утро о человеке,
Que não quis os minérios do pai
Который не захотел рудников своего отца
E não quis os segredos farpados da mãe
И не захотел грязных секретов своей матери.
Subiu numa planta, no alto da pedra
Он взобрался на растение, на вершине скалы,
Bem perto daqui,
Совсем недалеко отсюда,
E ficou por lá.
И остался там.





Writer(s): Moises Clayton Barros Da Fonseca, Jose Paes De Lira Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.