Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
kept
ourselves
in
the
yard
chasin'
flies,
Wir
hielten
uns
im
Garten
auf
und
jagten
Fliegen,
And
that
was
the
best
I've
felt
in
a
while,
Und
das
war
das
Beste,
was
ich
seit
langem
gefühlt
habe,
I
wanna
let
you
know...
Ich
möchte
dich
wissen
lassen...
That
I
wouldn't
change
the
way
it
was
Dass
ich
nichts
daran
ändern
würde,
wie
es
war
Those
were
the
best
days,
you
know?
Das
waren
die
besten
Tage,
weißt
du?
And
our
parents
gave
us
everythin'
they
had...
Und
unsere
Eltern
gaben
uns
alles,
was
sie
hatten...
And
I
had
a
thought
the
other
day
Und
ich
hatte
neulich
einen
Gedanken
I
wonder
if
he
knows
Ich
frage
mich,
ob
er
weiß
The
life
he
built
by
showin'
me
the
way...
Das
Leben,
das
er
aufgebaut
hat,
indem
er
mir
den
Weg
zeigte...
This
time
last
year
I
moved
away
to
a
place
I
knew,
Letztes
Jahr
um
diese
Zeit
bin
ich
weggezogen
an
einen
Ort,
den
ich
kannte,
That
was
the
hardest
thing
to
have
to
do.
Das
war
das
Schwierigste,
was
ich
tun
musste.
I
wanna
let
you
know...
Ich
möchte
dich
wissen
lassen...
That
I
wouldn't
change
the
way
it
was
Dass
ich
nichts
daran
ändern
würde,
wie
es
war
Those
were
the
best
days,
you
know?
Das
waren
die
besten
Tage,
weißt
du?
And
our
parents
gave
us
everythin'
they
had...
Und
unsere
Eltern
gaben
uns
alles,
was
sie
hatten...
And
I
had
a
thought
the
other
day,
Und
ich
hatte
neulich
einen
Gedanken,
I
wonder
if
he
knows,
Ich
frage
mich,
ob
er
weiß,
The
life
he
built
by
showin'
me
the
way...
Das
Leben,
das
er
aufgebaut
hat,
indem
er
mir
den
Weg
zeigte...
And
when
I
reach
the
dusty
roads,
Und
wenn
ich
die
staubigen
Straßen
erreiche,
I'm
reminded
of
how
you
showed
me
faith
in
times
of
need,
Werde
ich
daran
erinnert,
wie
du
mir
in
Zeiten
der
Not
Glauben
gezeigt
hast,
And
that
nothing
can
replace
your
family...
Und
dass
nichts
deine
Familie
ersetzen
kann...
Man,
I
can't
believe
we're
grown
but
still
the
same
Mensch,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
wir
erwachsen
sind,
aber
immer
noch
gleich
I
had
a
lot
to
learn.
Ich
hatte
viel
zu
lernen.
So
here's
a
song
saying
thanks
to
you
Also
hier
ist
ein
Lied,
das
dir
dankt
I'm
the
man
I
want
to
be...
Ich
bin
der
Mann,
der
ich
sein
möchte...
And
I
wouldn't
change
the
way
it
was
Und
ich
würde
nichts
daran
ändern,
wie
es
war
Those
were
the
best
days,
you
know?
Das
waren
die
besten
Tage,
weißt
du?
And
our
parents
gave
us
everythin'
they
had...
Und
unsere
Eltern
gaben
uns
alles,
was
sie
hatten...
And
I
had
a
thought
the
other
day,
Und
ich
hatte
neulich
einen
Gedanken,
I
wonder
if
he
knows,
Ich
frage
mich,
ob
er
weiß,
The
life
he
built
by
showin'
me
the
way...
Das
Leben,
das
er
aufgebaut
hat,
indem
er
mir
den
Weg
zeigte...
The
life
he
built
by
showin'
me
the
way...
Das
Leben,
das
er
aufgebaut
hat,
indem
er
mir
den
Weg
zeigte...
❤ To
Family
❤
❤ An
die
Familie
❤
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Crowder Corey Justin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.