This is another song... its not on any of my records or anything but I've been playing it at live shows for awhile. I wrote it to try and teach an important moral lesson about promiscuous sex. It's called uh... uh You Can't Judge a Book by its Cover. Listen carefully and you might learn something tonight.
Это ещё одна моя песня... Её нет ни на одной из моих пластинок, но я уже давно играю её на концертах. Я написал её, чтобы попытаться преподать важный моральный урок о беспорядочных половых связях. Она называется, э-э... э-э... "Не суди книгу по обложке". Слушай внимательно, и ты, возможно, кое-чему научишься сегодня вечером.
Verse 1:
Куплет 1:
He was 24, she was just 16. He met her out at a club, took her home and they got down if you know what I mean. Yeah she was lying about her age and he didn't have a clue she was just in the 10th grade. Not until the cops took him away.
Ему было 24, ей было всего 16. Он встретил её в клубе, повёл домой, и они предались утехам, если ты понимаешь, о чём я. Да, она солгала о своём возрасте, а он понятия не имел, что она всего лишь в 10-м классе. Пока не приехали копы.
Chorus:
Припев:
Oh but you can't judge a book by the cover. You better watch yourself and read between the lines. You better look look before you leap under the covers Lord No. Because you can't judge a book can't judge a book by the cover no. No you can't.
О, но ты не можешь судить книгу по обложке. Тебе лучше быть осторожнее и читать между строк. Тебе лучше смотреть, куда идёшь, прежде чем прыгать в постель, Господи. Потому что ты не можешь судить книгу, не можешь судить книгу по обложке, нет. Нет, не можешь.
Verse 2:
Куплет 2:
She was a good girl. Tried to follow all the rules. But she fell for the wrong kind of guy. He got what he wanted and he played her like a fool. Yeah he looked so cool and clean but he gave her the worst case of Herpes that she'd ever seen. Now they call her the STD queen.
Она была хорошей девочкой. Старалась следовать всем правилам. Но она влюбилась не в того парня. Он получил, что хотел, и обвёл её вокруг пальца. Да, он выглядел таким крутым и чистым, но он наградил её самым худшим герпесом, который она когда-либо видела. Теперь её называют королевой ЗППП.
Chorus:
Припев:
Oh you can't judge a book by the cover. You better watch yourself and read between the lines. You better look up before you leap under the covers Lord No. Because you can't judge a book can't judge a book by the cover no. No you can't.
О, ты не можешь судить книгу по обложке. Тебе лучше быть осторожнее и читать между строк. Тебе лучше смотреть, куда идёшь, прежде чем прыгать в постель, Господи. Потому что ты не можешь судить книгу, не можешь судить книгу по обложке, нет. Нет, не можешь.
Verse 3:
Куплет 3:
Ok the last verse is the most important one. It's about the biggest danger of them all. He worked the drive thru down at the Chick-fil-a. He met this hot lookin mama she drove through there and invited him over to her place. He headed right over after work, pulled up her skirt and there was something swinging down in his face. He had to learn the hard way that
Ладно, последний куплет самый важный. Он о самой большой опасности из всех. Он работал в Чик-фил-эй, выдавал заказы водителям. Он встретил эту сногсшибательную красотку, она проезжала мимо и пригласила его к себе. Он сразу же после работы направился к ней, задрал ей юбку, и там что-то болталось прямо перед его лицом. Ему пришлось на собственном горьком опыте убедиться, что
Chorus:
Припев:
You can't judge a book by the cover. You better watch yourself and read between the lines. You better look up before you leap under the covers Lord knows. You can't judge a book can't judge a book no you can't judge a book can't judge a book no you can't judge a book can't judge a book by the cover.
Ты не можешь судить книгу по обложке. Тебе лучше быть осторожнее и читать между строк. Тебе лучше смотреть, куда идёшь, прежде чем прыгать в постель, Господь знает. Ты не можешь судить книгу, не можешь судить книгу, нет, ты не можешь судить книгу, не можешь судить книгу, нет, ты не можешь судить книгу, не можешь судить книгу по обложке.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.