Corina Lawrence - Apurar la Primavera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Corina Lawrence - Apurar la Primavera




Apurar la Primavera
Спешить с весной
Nos encontramos en casa de una amiga,
Мы встретились в доме подруги,
recién llegabas y yo no te conocía
Ты только пришел, а я тебя не знала.
Me dijiste "Hi, me llamo Bam-Bam",
Ты сказал: "Привет, меня зовут Бэм-Бэм",
Mi corazón, tun-tun, comenzó a palpitar
Мое сердце, тук-тук, забилось чаще.
Bebimos unas copas de más y nos
Мы выпили пару лишних бокалов и
Reímos, el tiempo comenzó a transcurrir
Смеялись, время начало течь
Distinto
По-другому.
Me dijiste "Ya vámonos de acá",
Ты сказал: "Пойдем отсюда",
Mi corazón, tun-tun, comenzó a palpitar
Мое сердце, тук-тук, забилось чаще.
Yo no necesito saber a dónde voy, me basta con una sonrisa y una noche
Мне не нужно знать, куда я иду, мне достаточно улыбки и ночи
Como la de hoy
Как эта.
¿Qué tienes en la cabeza, a qué te suena el corazón?
Что у тебя в голове, о чем говорит твое сердце?
Y fuimos lento, caminando por las calles en silencio
И мы шли медленно, молча по улицам,
Abrazándonos en ausencia del tiempo,
Обнимаясь в отсутствии времени,
Los dos fluyendo, reconociéndonos
Мы оба словно парили, узнавая друг друга,
Dejando que las cosas sucedan,
Позволяя вещам случаться,
A su tiempo, a su forma y a su manera...
В свое время, в своей форме и по-своему...
¿De qué sirve apurar la primavera?
Какой смысл торопить весну?
Nos conocimos siguiendo ningún plan,
Мы познакомились без всякого плана,
A veces la mejor aliada es la casualidad
Иногда лучшая союзница - случайность.
Y lo que me das es puro néctar,
И то, что ты мне даешь, - чистый нектар,
No me importaría que el mundo acabara ya
Мне было бы все равно, если бы мир закончился сейчас.
Yo no mañana qué será, pero hoy,
Я не знаю, что будет завтра, но сегодня
Disfruto del acto sencillo de mirarte con
Я наслаждаюсь простым действием - смотреть на тебя с
Tanta emoción
Таким волнением.
¿Qué tienes en la cabeza, a qué te suena el corazón?
Что у тебя в голове, о чем говорит твое сердце?
Y fuimos lento, caminando por las calles en silencio
И мы шли медленно, молча по улицам,
Abrazándonos en ausencia del tiempo,
Обнимаясь в отсутствии времени,
Los dos fluyendo, reconociéndonos
Мы оба словно парили, узнавая друг друга,
Dejando que las cosas sucedan,
Позволяя вещам случаться,
A su tiempo, a su forma y a su manera...
В свое время, в своей форме и по-своему...
¿De qué sirve apurar la primavera?
Какой смысл торопить весну?
Y fuimos lento, caminando por las calles en silencio
И мы шли медленно, молча по улицам,
Abrazándonos en ausencia del tiempo,
Обнимаясь в отсутствии времени,
Los dos fluyendo, reconociéndonos
Мы оба словно парили, узнавая друг друга,
Dejando que las cosas sucedan,
Позволяя вещам случаться,
A su tiempo, a su forma y a su manera...
В свое время, в своей форме и по-своему...
¿De qué sirve apurar la primavera? Si en esta tierra
Какой смысл торопить весну? Ведь на этой земле
Todo tiene su momento y lugar,
У всего есть свое время и место,
Ay, su lugar... ¿Por qué apurar
Ах, свое место... Зачем торопить
La primavera?
Весну?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.