Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Désir
de
toi,
au
fond
de
moi,
dévoile-moi
comme
tu
me
vois.
Sehnsucht
nach
dir,
tief
in
mir,
enthülle
mich,
wie
du
mich
siehst.
Que
ce
soit
ma
fièvre,
qui
t'emporte
jusque
dans
mes
rêves,
rêves
Lass
es
mein
Fieber
sein,
das
dich
bis
in
meine
Träume
trägt,
Träume
Comme
une
vision
bien
trop
brève,
brève,
je
n'attends
plus
que
toi.
Wie
eine
viel
zu
kurze
Vision,
kurz,
ich
warte
nur
noch
auf
dich.
Dessine-moi
du
bout
des
doigts,
décide-toi
tout
contre
moi.
Zeichne
mich
mit
deinen
Fingerspitzen,
entscheide
dich,
ganz
nah
bei
mir.
Comme
un
modèle
qui
prendrait
vie
Wie
ein
Modell,
das
zum
Leben
erwachen
würde
Sous
des
regards
interdits,
interdits.
Unter
verbotenen
Blicken,
verbotenen.
Esquisse-moi
et
refais-moi,
exquise
de
toi,
rien
que
pour
toi.
Skizziere
mich
und
erschaffe
mich
neu,
erlesen
durch
dich,
nur
für
dich.
Apprends
les
couleurs
d'un
tableau
caché
là,
dans
mon
cœur,
cœur
Lerne
die
Farben
eines
Gemäldes
kennen,
das
dort
in
meinem
Herzen
verborgen
ist,
Herzen
Comme
une
blessure
de
bonheur,
cœur
qui
ne
s'ouvre
que
pour
toi.
Wie
eine
Wunde
des
Glücks,
Herz,
das
sich
nur
für
dich
öffnet.
Et
face
à
moi,
efface-moi,
déchire-moi
et
refais-moi.
Und
mir
gegenüber,
lösche
mich
aus,
zerreiß
mich
und
erschaffe
mich
neu.
Efforce-toi,
là
sur
mes
lèvres,
d
Bemühe
dich,
hier
auf
meinen
Lippen,
zu
E
peindre
une
passion
sans
trêve,
rêve.
malen
eine
Leidenschaft
ohne
Rast,
Traum.
Destine-moi
à
d'autres
fois,
ébauche-moi,
libre
avec
toi
Bestimme
mich
für
andere
Zeiten,
entwirf
mich,
frei
mit
dir
Que
ce
soit
ma
fièvre
qui
t'emporte,
jusque
dans
mes
rêves.
Lass
es
mein
Fieber
sein,
das
dich
mitreißt,
bis
in
meine
Träume.
(Synthé
solo)
(Synth-Solo)
Dessine-moi
du
bout
des
doigts,
décide-toi
tout
contre
moi
Zeichne
mich
mit
deinen
Fingerspitzen,
entscheide
dich,
ganz
nah
bei
mir
Et
là,
sur
mes
lèvres,
peins
la
couleur
d'un
amour
sans
trêve.
Und
da,
auf
meinen
Lippen,
male
die
Farbe
einer
Liebe
ohne
Rast.
Esquisse-moi
et
refais-moi,
exquise
de
toi,
rien
que
pour
toi
Skizziere
mich
und
erschaffe
mich
neu,
erlesen
durch
dich,
nur
für
dich
Apprends
les
couleurs
d'un
tableau
caché
là,
dans
mon
cœur.
Lerne
die
Farben
eines
Gemäldes
kennen,
das
dort
in
meinem
Herzen
verborgen
ist.
Dessine-moi
juste
du
bout
des
doigts,
ah
Zeichne
mich
nur
mit
deinen
Fingerspitzen,
ah
Qui
t'emporte,
jusque
dans
mes
rêves.
Das
dich
mitreißt,
bis
in
meine
Träume.
Dessine-moi
du
bout
des
doigts,
décide-toi
tout
contre
moi
Zeichne
mich
mit
deinen
Fingerspitzen,
entscheide
dich,
ganz
nah
bei
mir
Et
là,
sur
mes
lèvres,
peins
la
couleur
d'un
amour
sans
trêve.
Und
da,
auf
meinen
Lippen,
male
die
Farbe
einer
Liebe
ohne
Rast.
Dessine-moi
juste
du
bout
des
doigts,
ah
Zeichne
mich
nur
mit
deinen
Fingerspitzen,
ah
Qui
t'emporte,
jusque
dans
mes
rêves.
Das
dich
mitreißt,
bis
in
meine
Träume.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franck Yvy, Jean Louis D'onorio
Album
Best Of
date de sortie
30-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.