Paroles et traduction Corneille feat. Youssoupha - Ego
Nos
chemins
se
séparent
Our
paths
are
parting
Et
ce
n'est
pas
toi
c'est
moi
And
it's
not
you,
it's
me
La
nouvelle
partie
qui
se
prépare
The
new
chapter
that's
in
the
works
Je
la
perd
d'office
si
c'est
dans
tes
bras
I'll
lose
it
right
away
if
it's
in
your
arms
N'insiste
pas
j'ai
gagné
la
bataille
Don't
insist,
I've
won
the
battle
Contre
le
faux
charme
de
tes
ambitions
Against
the
false
charm
of
your
ambitions
Moi
qui
ne
voulais
que
porter
ma
taille
Me
who
just
wanted
to
stand
tall
Je
te
laisse
à
tes
détours,
j'ai
trouvé
ma
direction.
I'll
leave
you
to
your
detours,
I've
found
my
direction.
(I
want
to
be
free)
(I
want
to
be
free)
(I
want
to
be
free)
(I
want
to
be
free)
Tu
as
dû
me
sauver
j'en
suis
sûr
You
must
have
saved
me,
I'm
sure
Ta
morphine
sur
mes
déchirures.
Your
morphine
on
my
wounds
Mais
tout
ça
c'est
le
passé
je
te
jure
But
all
that's
in
the
past,
I
swear
(C'est
plus
qu'un
au-revoir)
(It's
more
than
a
goodbye)
Je
devrais
peut
être
te
dire
merci
(Merci
Ego)
Maybe
I
should
thank
you
(Thank
you,
Ego)
D'avoir
si
bien
déguisé
mes
défauts
For
disguising
my
flaws
so
well
Tu
me
les
as
si
bien
mis
en
music
(C'est
ça
même)
You
put
them
so
nicely
to
music
(That's
right)
Tu
as
si
bien
guidé
mes
solos
You
guided
my
solos
so
well
(I
want
to
be
free)
(I
want
to
be
free)
(I
want
to
be
free)
(I
want
to
be
free)
Tu
as
dû
me
sauver
j'en
suis
sur
You
must
have
saved
me,
I'm
sure
Ta
morphine
sur
mes
déchirures.
Your
morphine
on
my
wounds
Mais
tout
ça
c'est
le
passé
je
te
jure
But
all
that's
in
the
past,
I
swear
C'est
plus
qu'un
au-revoir
mon
frère
Ego
It's
more
than
goodbye,
my
brother,
Ego
Sans
toi
nous
serions
tous
enfin
égaux
Without
you,
we
would
all
finally
be
equal
Je
lève
mon
verre
à
mon
égo
I
raise
my
glass
to
my
ego
Quand
ma
vie
est
à
l'envers,
sa
voix
revient
comme
un
écho
When
my
life
is
upside
down,
its
voice
comes
back
like
an
echo
Et
il
m'enferme
comme
un
ghetto
And
it
imprisons
me
like
a
ghetto
Il
est
mon
frère
mon
enfers
il
m'enferme
dans
son
étau
It
is
my
brother,
my
hell,
it
imprisons
me
in
its
clutches
Il
dévore
mes
complices
It
devours
my
accomplices
Mon
égo
est
fort
quand
il
parle
de
mon
disque
My
ego
is
strong
when
it
talks
about
my
album
Mon
ego
ignore
ma
violence
et
mon
vice
My
ego
ignores
my
violence
and
my
vice
Du
coup
mon
égo
est
mort
à
la
naissance
de
mon
fils
So
my
ego
died
when
my
son
was
born
Mon
égo
fait
"Bim
Bim"
quand
on
le
laisse
crier
My
ego
goes
"Bim
Bim"
when
I
let
it
scream
Mon
égo
est
"Bling
Bling"
parce
qu'il
aime
briller
My
ego
is
"Bling
Bling"
because
it
loves
to
shine
Tout
nos
désaccords
que
la
prose
anime
All
our
disagreements
that
prose
animates
À
choisir
je
préfère
encore
avoir
les
vrais
ennemis
que
des
faux
amis
Given
the
choice,
I'd
rather
have
real
enemies
than
fake
friends
Alors
je
te
dis
au-revoir,
laisse
moi
avec
mes
défauts
mes
devoirs
So
I'm
saying
goodbye,
leave
me
with
my
flaws,
my
duties
Si
je
retombe
tu
voudras
me
revoir
If
I
fall
again,
you'll
want
to
see
me
again
Je
t'oublirai
I'll
forget
you
Ego,
ego,
ego
Ego,
ego,
ego
C'est
plus
qu'un
au-revoir
mon
frère
Égo
It's
more
than
goodbye,
my
brother,
Ego
Sans
toi
nous
serions
tous
enfin
égaux
Without
you,
we
would
all
finally
be
equal
(Enfin
nous
serions
égaux)
(Finally
we
would
be
equal)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sofia Demedeiros, Marco Leonce Volcy, Corneille Nyungura, Mabiki Youssoupha Olito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.