Paroles et traduction Corneille feat. Youssoupha - Ego
Nos
chemins
se
séparent
Наши
пути
расходятся
Et
ce
n'est
pas
toi
c'est
moi
И
это
не
ты,
это
я.
La
nouvelle
partie
qui
se
prépare
Новая
игра,
которая
готовится
Je
la
perd
d'office
si
c'est
dans
tes
bras
Я
потеряю
ее
из-за
того,
что
она
в
твоих
объятиях.
N'insiste
pas
j'ai
gagné
la
bataille
Не
настаивай,
что
я
выиграл
битву
Contre
le
faux
charme
de
tes
ambitions
Против
ложного
очарования
твоих
амбиций
Moi
qui
ne
voulais
que
porter
ma
taille
Я,
который
хотел
только
носить
свой
размер
Je
te
laisse
à
tes
détours,
j'ai
trouvé
ma
direction.
Я
оставляю
тебя
в
покое,
я
нашел
свое
направление.
(I
want
to
be
free)
(Я
хочу
быть
свободным)
(I
want
to
be
free)
(Я
хочу
быть
свободным)
Tu
as
dû
me
sauver
j'en
suis
sûr
Ты
должен
был
спасти
меня,
я
уверен
в
этом.
Ta
morphine
sur
mes
déchirures.
Твой
морфий
на
моих
слезах.
Mais
tout
ça
c'est
le
passé
je
te
jure
Но
все
это
в
прошлом,
клянусь
тебе
(C'est
plus
qu'un
au-revoir)
(Это
больше,
чем
просто
прощание)
Je
devrais
peut
être
te
dire
merci
(Merci
Ego)
Может
быть,
я
должен
сказать
тебе
спасибо
(спасибо,
эго)
D'avoir
si
bien
déguisé
mes
défauts
За
то,
что
так
хорошо
замаскировал
мои
недостатки
Tu
me
les
as
si
bien
mis
en
music
(C'est
ça
même)
Ты
так
хорошо
вложил
их
мне
в
музыку
(вот
и
все).
Tu
as
si
bien
guidé
mes
solos
Ты
так
хорошо
ориентируешься
в
моих
Соло
(I
want
to
be
free)
(Я
хочу
быть
свободным)
(I
want
to
be
free)
(Я
хочу
быть
свободным)
Tu
as
dû
me
sauver
j'en
suis
sur
Ты
был
спасти
меня
я
в
Ta
morphine
sur
mes
déchirures.
Твой
морфий
на
моих
слезах.
Mais
tout
ça
c'est
le
passé
je
te
jure
Но
все
это
в
прошлом,
клянусь
тебе
C'est
plus
qu'un
au-revoir
mon
frère
Ego
Это
больше,
чем
просто
прощание,
мой
брат
эго
Sans
toi
nous
serions
tous
enfin
égaux
Без
тебя
мы
все
были
бы,
наконец,
равны
Je
lève
mon
verre
à
mon
égo
Я
поднимаю
свой
бокал
за
свое
эго.
Quand
ma
vie
est
à
l'envers,
sa
voix
revient
comme
un
écho
Когда
моя
жизнь
перевернута
с
ног
на
голову,
ее
голос
возвращается
как
эхо
Et
il
m'enferme
comme
un
ghetto
И
он
запирает
меня,
как
гетто.
Il
est
mon
frère
mon
enfers
il
m'enferme
dans
son
étau
Он
мой
брат,
мой
подземный
мир,
он
держит
меня
в
своих
тисках
Il
dévore
mes
complices
Он
пожирает
моих
сообщников
Mon
égo
est
fort
quand
il
parle
de
mon
disque
Мое
эго
сильно,
когда
он
говорит
о
моем
диске
Mon
ego
ignore
ma
violence
et
mon
vice
Мое
эго
игнорирует
мое
насилие
и
мой
порок
Du
coup
mon
égo
est
mort
à
la
naissance
de
mon
fils
Поэтому
мое
эго
умерло,
когда
родился
мой
сын
Mon
égo
fait
"Bim
Bim"
quand
on
le
laisse
crier
Мое
эго
"Бим-Бим",
когда
мы
позволяем
ему
кричать
Mon
égo
est
"Bling
Bling"
parce
qu'il
aime
briller
Мое
эго-
"побрякушки",
потому
что
ему
нравится
сиять
Tout
nos
désaccords
que
la
prose
anime
Все
наши
разногласия,
которые
оживляет
проза
À
choisir
je
préfère
encore
avoir
les
vrais
ennemis
que
des
faux
amis
На
выбор
я
все
еще
предпочитаю
иметь
настоящих
врагов,
чем
ложных
друзей
Alors
je
te
dis
au-revoir,
laisse
moi
avec
mes
défauts
mes
devoirs
Поэтому
я
прощаюсь
с
тобой,
оставь
меня
с
моими
недостатками
в
моих
обязанностях
Si
je
retombe
tu
voudras
me
revoir
Если
я
спущусь,
ты
захочешь
увидеть
меня
снова.
Je
t'oublirai
Я
забуду
тебя.
Ego,
ego,
ego
Эго,
эго,
эго
C'est
plus
qu'un
au-revoir
mon
frère
Égo
Это
больше,
чем
просто
прощание,
мой
эгоистичный
брат
Sans
toi
nous
serions
tous
enfin
égaux
Без
тебя
мы
все
были
бы,
наконец,
равны
(Enfin
nous
serions
égaux)
(Наконец-то
мы
были
бы
равны)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sofia Demedeiros, Marco Leonce Volcy, Corneille Nyungura, Mabiki Youssoupha Olito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.