Corneille - Bora Bora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Corneille - Bora Bora




Bora Bora
Bora Bora
L′idéal des premières années
The ideal of the early years
A perdu son goût de rhum ambré
Has lost its taste of amber rum
Les habitudes se répètent
Habits repeat themselves
Comme une vieille chanson qu'on a aimée
Like an old song we used to love
Tu n′as plus le temps, tu n'as plus le temps
You have no more time, you have no more time
Qui te regarde, oh
Who looks at you, oh
Tu te caches, tu te caches
You hide, you hide
Tu te caches du temps qui a passé, oh-oh-oh
You hide from the time that has passed, oh-oh-oh
Et nous irons le sable touche le ciel
And we will go where the sand touches the sky
la Lune tombe en éclat sur un noir éternel
Where the Moon falls in pieces on an eternal black
Nous ferons ça loin du bruit rationnel
We will do this far from the rational noise
Et la chaleur glissera entre moi et ton Channel
And the heat will slip between me and your Chanel
Je reviendrai toujours
I will always come back
À Bora Bora
To Bora Bora
Ça finit toujours
It always ends
À Bora Bora
In Bora Bora
Ça finit toujours
It always ends
Ça finit toujours
It always ends
Comme au premier jour
Like the first day
Comme au premier jour
Like the first day
Ça finit toujours
It always ends
Ça finit toujours
It always ends
Comme au premier jour
Like the first day
Comme au premier jour
Like the first day
La façade des murs qu'on a dessinée
The facade of the walls we drew
Semble moins forte qu′à notre arrivée
Seems less strong than when we arrived
Les charmants détours c′est bien beau
The charming detours are all well and good
Jusqu'à l′arrivée d'un nouveau-né
Until the arrival of a newborn
On n′a plus le temps, on n'a plus le temps
We have no more time, we have no more time
De se regarder
To look at each other
On se cache, on se cache
We hide, we hide
On se cache du temps qui a passé, oh-oh-oh
We hide from the time that has passed, oh-oh-oh
Et nous irons le sable touche le ciel
And we will go where the sand touches the sky
la Lune tombe en éclat sur un noir éternel
Where the Moon falls in pieces on an eternal black
Nous ferons ça loin du bruit rationnel
We will do this far from the rational noise
Et la chaleur glissera entre moi et ton Channel
And the heat will slip between me and your Chanel
Je reviendrai toujours
I will always come back
À Bora Bora
To Bora Bora
Ça finit toujours
It always ends
À Bora Bora
In Bora Bora
Ça finit toujours
It always ends
Ça finit toujours
It always ends
Comme au premier jour
Like the first day
Comme au premier jour
Like the first day
Ça finit toujours
It always ends
Ça finit toujours
It always ends
Comme au premier jour
Like the first day
Comme au premier jour
Like the first day
Et je n′y changerai rien, moi
And I won't change anything, me
Je n'y changerai rien, ouh-ouh, ouh-ouh
I won't change anything, ooh-ooh, ooh-ooh
Je ne toucherai pas à une seule pierre dans cette histoire
I will not touch a single stone in this story
Et toi surtout reste comme ça
And you especially stay like this
Car si tu changes, si tu changes
Because if you change, if you change
Tu ne changes pas pour moi
You don't change for me
Mais nous irons le sable touche le ciel
But we will go where the sand touches the sky
la Lune tombe en éclat sur un noir éternel (Yeah)
Where the Moon falls in pieces on an eternal black (Yeah)
Nous ferons ça loin du bruit rationnel
We will do this far from the rational noise
Et la chaleur glissera entre moi et ton Channel
And the heat will slip between me and your Chanel
Je reviendrai toujours
I will always come back
À Bora Bora
To Bora Bora
Ça finit toujours
It always ends
À Bora Bora
In Bora Bora
Ça finit toujours
It always ends
Ça finit toujours
It always ends
Comme au premier jour
Like the first day
Comme au premier jour
Like the first day
Ça finit toujours
It always ends
Ça finit toujours
It always ends
À Bora, Bora
In Bora, Bora
Comme au premier jour
Like the first day
Comme au premier jour
Like the first day
Ouh, ouh
Ooh, ooh
Oh-ouh-oh-oh-oh
Oh-ouh-oh-oh-oh
Oh-ouh-oh-oh
Oh-ouh-oh-oh





Writer(s): Corneille


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.