Corneille - Coups d'éclat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Corneille - Coups d'éclat




Coups d'éclat
Moments of Brilliance
Trouver une ultime amie
To find one last friend
Enfin retrouver l′envie
To finally rediscover desire
Quand tu recales et sors
When you reject and leave
Faut pas laisser passer ça
You can't let that slip away
Pouvoir dir: Dieu merci
To be able to say: Thank God
Enfin échapper à l'ennui
To finally escape boredom
Enfin se sentir rempli
To finally feel fulfilled
Enfin se sentir compris
To finally feel understood
Voir décoller sa vie, se faire voler sa solitude
To see your life take off, to have your solitude stolen
Ça te dit l′ami, ce traître ami
That's what it tells you, this treacherous friend
Chaque seconde même dans le chaos
Every second, even in the chaos
De notre univers est un cadeau
Of our universe is a gift
Je t'aime à l'infini, je t′aime sans répit
I love you infinitely, I love you relentlessly
Qui sait jusqu′où on ira
Who knows how far we'll go
Mais d'ici vive nos combats
But until then, long live our struggles
Je sais que rien ne va de soi
I know nothing comes easy
L′amour c'est ça et j′aime ce combat
Love is that, and I love this fight
Et nos coups d'éclats
And our moments of brilliance
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
On ne serait pas les mêmes
We wouldn't be the same
Sans nos coups d′éclats
Without our moments of brilliance
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
On ne serait pas les mêmes
We wouldn't be the same
Sans nos coups d'éclats
Without our moments of brilliance
Tout vernir d'illusions, s′égarer dans l′infusion
To varnish everything with illusions, to get lost in the infusion
Les essentielles folies mais n'est-ce pas ça la vie?
The essential follies, but isn't that what life is all about?
J′ai perdu ma solitude, avant toi la seule être forte
I lost my solitude, the only one strong before you
Douce compagne mais ça s'ironise
Sweet companion, but it's ironic
Tu as des failles, j′ai mon égo
You have flaws, I have my ego
C'est dans nos failles qu′on est égaux
It's in our flaws that we are equal
Tu m'aimes à l'infini, j′ai enfin compris
You love me infinitely, I finally understand
Qui sait jusqu′où on ira (Eh-eh)
Who knows how far we'll go (Eh-eh)
Mais d'ici vive nos combats (Oh-ouh-oh)
But until then, long live our struggles (Oh-ouh-oh)
Je sais que rien ne va de soi (Rien ne va de soi)
I know nothing comes easy (Nothing comes easy)
L′amour c'est ça et j′aime ce combat (Oh-ouh-oh)
Love is that, and I love this fight (Oh-ouh-oh)
Et nos coups d'éclats
And our moments of brilliance
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
On ne serait pas les mêmes
We wouldn't be the same
Sans nos coups d′éclats
Without our moments of brilliance
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
On ne serait pas les mêmes
We wouldn't be the same
Sans nos coups d'éclats (Ouh)
Without our moments of brilliance (Ouh)
Je ne dis pas qu'on a les eaux
I'm not saying we have the waters
Jusqu′à la mort ça paraît long
Until death, it seems long
Je sais seulement que sans nous deux
I only know that without the two of us
Je perds mes horizons pour de bon
I lose my horizons for good
Oh-ouh-oh
Oh-ouh-oh
Qui sait jusqu′où on ira
Who knows how far we'll go
Mais d'ici (Ici là)
But until then (Here there)
Vive nos combats (Vive nos combats)
Long live our struggles (Long live our struggles)
Dieu sait que rien ne va de soi
God knows nothing comes easy
(Rien ne va de soi)
(Nothing comes easy)
L′amour c'est ça et j′aime ce combat
Love is that, and I love this fight
(J'aime ce combat)
(I love this fight)
Et nos coups d′éclats
And our moments of brilliance
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
On ne serait pas les mêmes
We wouldn't be the same
Sans nos coups d'éclats (Ouh)
Without our moments of brilliance (Ouh)
(Eh-yeah-eh-eh)
(Eh-yeah-eh-eh)
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
(J'aime ce combat)
(I love this fight)
On ne serait pas les mêmes
We wouldn't be the same
Sans nos coups d′éclats
Without our moments of brilliance
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
On ne serait pas les mêmes
We wouldn't be the same
Sans nos coups d′éclats
Without our moments of brilliance
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah
On ne serait pas les mêmes
We wouldn't be the same
On ne serait pas les mêmes
We wouldn't be the same
Sans nos coups d'éclats
Without our moments of brilliance





Writer(s): Corneille Nyungura, Marco Volcy, Sofia Demedeiros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.