Paroles et traduction Corneille - Fais moi la paix
Fais moi la paix
Сделай мне мир
Peut
tu
voir
mon
drapeau
blanc?
Видишь
ли
ты
мой
белый
флаг?
je
suis
fatigué
de
me
battre
Я
устал
бороться
ecoute
moi
un
instant
Выслушай
меня
на
мгновение
peut
tu
mentendre
sans
te
debattre
eh
eh
Можешь
ли
ты
услышать
меня,
не
сопротивляясь,
эй
эй
à
qui
l
faute?
Je
ne
sais
plus
et
puis
quimporte
si
on
ne
dort
plus
Чья
это
вина?
Я
больше
не
знаю,
и
какая
разница,
если
мы
больше
не
спим
je
ne
nie
pas
ce
qu
on
a
ete
mais
la
pire
des
prisons
reste
le
passé
Я
не
отрицаю
того,
кем
мы
были,
но
худшая
из
тюрем
— это
прошлое
oui
je
reconnais
tes
blessures
de
guerre
Да,
я
признаю
твои
боевые
раны
mais
qu
est
ce
que
tu
crois
j
y
etais
aussi
Но
что
ты
думаешь,
я
тоже
там
был
divorce
toi
de
toute
cette
colère
il
y
va
de
ta
vie
Разведись
со
всей
этой
злостью,
это
вопрос
твоей
жизни
voici
mon
mea
culpa
(fais
moi
l
paix)
Вот
мое
mea
culpa
(сделай
мне
мир)
avoue
moi
tous
tes
coups
bas
Признайся
мне
во
всех
своих
подлых
ударах
(je
survivrai)
(я
выживу)
je
te
montre
mes
coups
bas
un
peu
tard
tu
me
diras
Я
показываю
тебе
свои
подлые
удары,
немного
поздно,
скажешь
ты
mais
il
n
y
a
pas
d
heure
pour
oublier
Но
нет
времени,
чтобы
забыть
il
n
est
jamais
trop
tard
pour
pardonner
Никогда
не
поздно
простить
fais
moi
la
paix
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
*2
Сделай
мне
мир,
эй
эй
эй
эй
эй
эй
*2
je
jette
l
eponge
Я
бросаю
полотенце
j
ai
prir
assez
de
coups
je
quitte
l
arène
Я
принял
достаточно
ударов,
я
покидаю
арену
je
ne
veux
plus
que
le
passé
me
ronge
Я
не
хочу,
чтобы
прошлое
меня
грызло
ce
qui
me
reste
de
bonheur
dans
les
veines
То,
что
осталось
от
счастья
в
моих
венах
moi
je
sors
du
ring
Я
выхожу
с
ринга
tu
peux
y
rester
Ты
можешь
остаться
si
tu
veux
y
finir
je
te
laisse
mes
gants
Если
ты
хочешь
там
закончить,
я
оставляю
тебе
свои
перчатки
mais
fais
gaffe
aux
ovations
dans
les
austrades
Но
будь
осторожна
с
овациями
на
трибунах
s
ils
applaudissen
c
est
qu
ils
veulent
du
sang
Если
они
аплодируют,
значит,
они
хотят
крови
ce
n
est
pas
pour
moi
Это
не
для
меня
fais
le
pour
toi
Сделай
это
для
себя
et
pour
tous
les
autres
qui
veulent
te
connaitre
И
для
всех
остальных,
кто
хочет
тебя
узнать
sors
toi
de
la
*2
Вытащи
себя
из
этого
*2
il
y
va
de
ta
vie
Это
вопрос
твоей
жизни
fais
moi
la
paix
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
*2
Сделай
мне
мир,
эй
эй
эй
эй
эй
эй
*2
peut
tu
voir
mon
drapeau
blanc?
Видишь
ли
ты
мой
белый
флаг?
Car
je
suis
fatigué
de
me
battre
eh
eh
Потому
что
я
устал
бороться,
эй
эй
fais
moi
l
paix
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
*2
Сделай
мне
мир,
эй
эй
эй
эй
эй
эй
*2
peut
tu
voir
mon
drapeau
blanc?
Видишь
ли
ты
мой
белый
флаг?
Je
suir
fatigue
de
me
battre
eh
eh
Я
устал
бороться,
эй
эй
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Obi Fred Ebele, Uche Ben Ebele, Corneille Nyungura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.