Paroles et traduction Corneille - Le jour après la fin du monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
fera
t-on
quand
on
aura
plus
de
crédit
pour
se
payer
le
monde?
(hey)
Что
мы
будем
делать,
когда
у
нас
будет
больше
кредитов,
чтобы
позволить
себе
мир?
(привет)
Quand
le
dollar
tombera
pour
révéler
le
vrai
cœur
des
hommes?
(hum)
Когда
доллар
упадет,
чтобы
раскрыть
истинные
сердца
мужчин?
(хм)
Que
dira
t-on
quand
l'Aston
n'impressionnera
plus
personne?
(hey)
Что
мы
скажем,
когда
"Астон"
никого
больше
не
впечатлит?
(привет)
Imagine
qu'à
la
radio,
la
vérité
soit
l'air
qui
cartonne
(yeeaah)
Представьте,
что
на
радио
Правда-это
мелодия,
которая
звучит
(дааа)
Où
seras-tu
le
jour
après
la
fin
du
monde?
Где
ты
будешь
на
следующий
день
после
Конца
света?
Le
jour
après
la
fin
du
monde
На
следующий
день
после
Конца
света
La
fin
du
monde
comme
on
nous
l'a
appris
(eh)
Конец
света,
как
нас
учили
(Эх)
M'aimeras-tu
le
jour
après
la
fin
du
monde?
Будешь
ли
ты
любить
меня
на
следующий
день
после
Конца
света?
Le
jour
après
la
fin
du
monde
На
следующий
день
после
Конца
света
Le
matin
d'une
toute
nouvelle
vie
Утро
совершенно
новой
жизни
M'aimeras
tu?
Ты
будешь
любить
меня?
(Vi,
vi,
vivez
vos
rêves,
vos
rêves)
(Vi,
vi,
живи
своими
мечтами,
своими
мечтами)
(Vi,
vi,
vivez
vos
rêves,
vos
rêves)
(Vi,
vi,
живи
своими
мечтами,
своими
мечтами)
Que
fera
t-on
quand
le
cœur
d'une
jolie
femme
comme
un
laser,
Что
делать,
когда
сердце
красивой
женщины
как
лазер,
Percera
l'habit
d'un
homme
à
court
de
chance
pour
trouver
un
monsieur
derrière?
Пробьет
одежду
человека,
которому
не
повезло,
чтобы
найти
джентльмена
позади?
Que
fera
t-on
quant
les
hommes
s'affoleront,
pour
un
peu
plus
qu'une
belle
image?
Что
мы
будем
делать,
когда
мужчины
будут
впадать
в
панику,
ради
чего-то
большего,
чем
просто
красивый
образ?
Pour
que
ces
majestés
ne
soit
plus
tentées
de
retoucher
leur
bel
âge
(ohho
ohooo)
Чтобы
у
этих
Величеств
больше
не
было
соблазна
подправить
свой
прекрасный
возраст
(охо-охооо)
Où
seras-tu
le
jour
après
la
fin
du
monde?
(où
seras
tu?)
Где
ты
будешь
на
следующий
день
после
Конца
света?
(где
ты
будешь?)
Le
jour
après
la
fin
du
monde
На
следующий
день
после
Конца
света
La
fin
du
monde
comme
on
nous
l'a
appris
(oho
oh)
Конец
света,
как
нас
учили
(охо-ох)
M'aimeras-tu
le
jour
après
la
fin
du
monde?
Будешь
ли
ты
любить
меня
на
следующий
день
после
Конца
света?
Le
jour
après
la
fin
du
monde
На
следующий
день
после
Конца
света
Le
matin
d'une
toute
nouvelle
vie
(le
matin
d'une
toute
nouvelle
vie)
The
morning
of
a
all
new
life
(утро
совершенно
новой
жизни)
M'aimeras
tu?
Ты
будешь
любить
меня?
(Vi,
vi,
vivez
vos
rêves,
vos
rêves)
(Vi,
vi,
живи
своими
мечтами,
своими
мечтами)
(Vi,
vi,
vivez
vos
rêves,
vos
rêves)
(ouho
ooh
ohoh)
(Vi,
vi,
живи
своими
мечтами,
своими
мечтами)
(ой-ой-ой-ой)
Et
si
les
promesses
d'un
nouveau
printemps
ne
sont
pas
le
signe
И
если
обещания
новой
весны
не
являются
признаком
Même
qu'on
est
bien
vivant
Даже
если
мы
живы
и
здоровы
Il
nous
restera
qu'à
danser,
danser,
danser
pour
arrêter
le
temps
Нам
останется
только
танцевать,
танцевать,
танцевать,
чтобы
остановить
время
Arrêter
le
temps
(yeah)
Остановить
время
(да)
Arrêter
le
temps
(yeah)
Остановить
время
(да)
Arrêter
le
temps
Остановить
время
Arrêter
le
temps
Остановить
время
Où
seras-tu
le
jour
après
la
fin
du
monde?
Где
ты
будешь
на
следующий
день
после
Конца
света?
Le
jour
après
la
fin
du
monde
На
следующий
день
после
Конца
света
La
fin
du
monde
comme
on
nous
l'a
appris
Конец
света,
как
нас
учили
M'aimeras-tu
le
jour
après
la
fin
du
monde?
Будешь
ли
ты
любить
меня
на
следующий
день
после
Конца
света?
Le
jour
après
la
fin
du
monde
На
следующий
день
после
Конца
света
Le
matin
d'une
toute
nouvelle
vie
Утро
совершенно
новой
жизни
M'aimeras
tu?
Ты
будешь
любить
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CORNEILLE, DE MEDEIROS SOFIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.