Paroles et traduction Corneille - Le Meilleur du monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Meilleur du monde
The Best in the World
Il
y
aurait
toujours
pire
There
would
always
be
worse
Mais
c'est
dans
le
cool
But
it's
in
the
cool
Que
dort
le
meilleur
du
monde
That
the
best
in
the
world
sleeps
Quoi
que
l'on
puisse
écrire
Whatever
one
may
write
C'est
dans
le
cool
It's
in
the
cool
Que
dort
le
meilleur
du
monde
That
the
best
in
the
world
sleeps
J'me
vois
dans
le
meilleur
du
monde
I
see
myself
in
the
best
of
the
world
Dans
cette
femme
qui
féconde
In
that
woman
who
gives
birth
Cette
solidarité
humaine
quand
la
Terre
gronde
This
human
solidarity
when
the
Earth
rumbles
Dans
ces
hommes,
qui
sauvent
des
vies,
désamorcent
des
bombes
In
these
men,
who
save
lives,
defuse
bombs
Au
risque
de
ne
plus
voir
leurs
familles
At
the
risk
of
never
seeing
their
families
again
J'me
vois
dans
le
dévouement
de
ce
médecin
sans
frontières
I
see
myself
in
the
dedication
of
this
doctor
without
borders
Soignant
des
vies
innocentes
sous
des
tentes
militaires
Treating
innocent
lives
under
military
tents
Écoeuré
des
infos
qui
ne
parlent
que
de
guerre
Disgusted
by
the
news
that
only
speaks
of
war
Malgrès
c'qui
peuvent
dire
il
y
a
encore
des
bons
sur
Terre
Despite
what
they
may
say,
there
are
still
good
people
on
Earth
La
paix
intérieure
c'est
c'qu'il
y
a
de
plus
chère
Inner
peace
is
what
is
most
precious
La
noblesse
d'un
lion
ne
se
voit
pas
à
l'allure
de
sa
crinière
The
nobility
of
a
lion
is
not
seen
in
the
look
of
its
mane
J'me
vois
dans
ces
actes
de
bravoure,
de
courage
I
see
myself
in
these
acts
of
bravery,
of
courage
Ces
personnes
qui
survivent
qui
s'tapent
These
people
who
survive
who
take
it
Qui
assument
leur
handicape
avec
dignité
Who
assume
their
handicap
with
dignity
Mets
le
cap
vers
l'avenir
laisse
toi
emporter
par
les
flots
Set
course
for
the
future,
let
yourself
be
carried
away
by
the
waves
Suis
ton
destin
comme
un
nomade
suit
son
troupeau
Follow
your
destiny
like
a
nomad
follows
his
herd
À
la
recherche
d'une
source
d'eau
(Il
y
aurait
toujours
pire)
In
search
of
a
water
source
(There
would
always
be
worse)
Mais
c'est
dans
le
cool
But
it's
in
the
cool
Que
dort
le
meilleur
du
monde
That
the
best
in
the
world
sleeps
Quoi
que
l'on
puisse
écrire
Whatever
one
may
write
C'est
dans
le
cool
It's
in
the
cool
Que
dort
le
meilleur
du
monde
That
the
best
in
the
world
sleeps
C'est
quand
tous
les
murs
s'effondrent
It's
when
all
the
walls
crumble
Que
se
lève
des
cendres
et
de
l'anonymat
That
rises
from
the
ashes
and
anonymity
Les
vrais
héros
de
ce
monde
The
true
heroes
of
this
world
Ici
même
autant
que
loin
là-bas
Right
here
as
much
as
far
away
On
parle
des
pères
qui
se
sauvent
We
talk
about
the
fathers
who
run
away
Moi
je
dis
lumière
sur
ceux
qui
sont
toujours
là
I
say
light
on
those
who
are
always
there
Le
meilleur
du
monde
c'est
quand
t'entends
The
best
in
the
world
is
when
you
hear
Et
qu'on
touche
enfin
au
plus
fort
de
soi
And
that
we
finally
touch
the
strongest
part
of
ourselves
Il
y
aurait
toujours
pire
There
would
always
be
worse
Mais
c'est
dans
le
cool
But
it's
in
the
cool
Que
dort
le
meilleur
du
monde
That
the
best
in
the
world
sleeps
Quoi
que
l'on
puisse
écrire
Whatever
one
may
write
C'est
dans
le
cool
It's
in
the
cool
Que
dort
le
meilleur
du
monde
That
the
best
in
the
world
sleeps
Ambiancée
comme
les
carnavals
du
Brésil
Ambianced
like
the
carnivals
of
Brazil
Chaleureux
comme
un
repas
en
Palestine
Warm
like
a
meal
in
Palestine
Créative
ambitieuse
comme
la
Chine
Creative
ambitious
like
China
Elle
est
chrétienne
juive
et
muslim
She
is
Christian,
Jewish
and
Muslim
Colorée
comme
les
paysages
de
Tahiti
Colorful
like
the
landscapes
of
Tahiti
La
Terre
est
belle
comme
les
filles
d'Obali
The
Earth
is
beautiful
like
the
girls
of
Obali
J'me
vois
surfer
sur
les
vagues
d'Australie
I
see
myself
surfing
the
waves
of
Australia
Le
dimanche
dans
un
mariage
au
Mali
Sunday
at
a
wedding
in
Mali
Elle
est
en
djellaba
en
mini
jupe
en
sari
She
is
in
djellaba,
miniskirt,
sari
Dans
une
jeep
touristique
en
safari
In
a
tourist
jeep
on
safari
J'kiff
ces
éclats
de
rire
quand
sa
charrie
I
love
these
bursts
of
laughter
when
she
jokes
around
Innocente
ce
morceau
c'est
sa
plaidoirie
Innocent,
this
song
is
her
plea
Y
a
de
l'espoir
sous
le
cri
des
nouveaux
nés
There
is
hope
under
the
cry
of
newborns
Donnant
une
chance
à
ces
enfants
abandonnés
Giving
a
chance
to
these
abandoned
children
Une
criminelle
peut
mettre
au
monde
un
agent
de
la
paix
A
criminal
can
give
birth
to
a
peace
officer
J'suis
comme
ces
chirurgiens
qui
t'apporte
des
bonnes
nouvelles
I'm
like
those
surgeons
who
bring
you
good
news
Passez
une
bonne
journée
(Il
y
aurait
toujours
pire)
Have
a
good
day
(There
would
always
be
worse)
Mais
c'est
dans
le
cool
But
it's
in
the
cool
Que
dort
le
meilleur
du
monde
That
the
best
in
the
world
sleeps
Quoi
que
l'on
puisse
écrire
Whatever
one
may
write
C'est
dans
le
cool
(C'est
dans
le
pire)
It's
in
the
cool
(It's
in
the
worst)
Que
dort
le
meilleur
du
monde
That
the
best
in
the
world
sleeps
Hun
(Le
meilleur
du
monde)
Hun
(The
best
in
the
world)
TLF,
Corneille
TLF,
Corneille
Le
meilleur,
le
meilleur
le
meilleur
du
monde
The
best,
the
best,
the
best
in
the
world
(Le
meilleur
du
monde)
(The
best
in
the
world)
Pour
nos
enfant
nos
familles,
pour
l'meilleur
du
monde
For
our
children,
our
families,
for
the
best
in
the
world
Je
shouaite
le
meilleur
du
monde
I
wish
the
best
in
the
world
(Le
meilleur
du
monde)
(The
best
in
the
world)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nassim Adjir, Cornelius Nyungura, Ikbal M'kouboi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.