Corneille - Le Meilleur du monde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Corneille - Le Meilleur du monde




Le Meilleur du monde
The Best in the World
Il y aurait toujours pire
There would always be worse
Mais c'est dans le cool
But it's in the cool
Que dort le meilleur du monde
That the best in the world sleeps
Quoi que l'on puisse écrire
Whatever one may write
C'est dans le cool
It's in the cool
Que dort le meilleur du monde
That the best in the world sleeps
J'me vois dans le meilleur du monde
I see myself in the best of the world
Dans cette femme qui féconde
In that woman who gives birth
Cette solidarité humaine quand la Terre gronde
This human solidarity when the Earth rumbles
Dans ces hommes, qui sauvent des vies, désamorcent des bombes
In these men, who save lives, defuse bombs
Au risque de ne plus voir leurs familles
At the risk of never seeing their families again
J'me vois dans le dévouement de ce médecin sans frontières
I see myself in the dedication of this doctor without borders
Soignant des vies innocentes sous des tentes militaires
Treating innocent lives under military tents
Écoeuré des infos qui ne parlent que de guerre
Disgusted by the news that only speaks of war
Malgrès c'qui peuvent dire il y a encore des bons sur Terre
Despite what they may say, there are still good people on Earth
La paix intérieure c'est c'qu'il y a de plus chère
Inner peace is what is most precious
La noblesse d'un lion ne se voit pas à l'allure de sa crinière
The nobility of a lion is not seen in the look of its mane
J'me vois dans ces actes de bravoure, de courage
I see myself in these acts of bravery, of courage
Ces personnes qui survivent qui s'tapent
These people who survive who take it
Qui assument leur handicape avec dignité
Who assume their handicap with dignity
Mets le cap vers l'avenir laisse toi emporter par les flots
Set course for the future, let yourself be carried away by the waves
Suis ton destin comme un nomade suit son troupeau
Follow your destiny like a nomad follows his herd
À la recherche d'une source d'eau (Il y aurait toujours pire)
In search of a water source (There would always be worse)
Mais c'est dans le cool
But it's in the cool
Que dort le meilleur du monde
That the best in the world sleeps
Quoi que l'on puisse écrire
Whatever one may write
C'est dans le cool
It's in the cool
Que dort le meilleur du monde
That the best in the world sleeps
C'est quand tous les murs s'effondrent
It's when all the walls crumble
Que se lève des cendres et de l'anonymat
That rises from the ashes and anonymity
Les vrais héros de ce monde
The true heroes of this world
Ici même autant que loin là-bas
Right here as much as far away
On parle des pères qui se sauvent
We talk about the fathers who run away
Moi je dis lumière sur ceux qui sont toujours
I say light on those who are always there
Le meilleur du monde c'est quand t'entends
The best in the world is when you hear
Et qu'on touche enfin au plus fort de soi
And that we finally touch the strongest part of ourselves
Il y aurait toujours pire
There would always be worse
Mais c'est dans le cool
But it's in the cool
Que dort le meilleur du monde
That the best in the world sleeps
Quoi que l'on puisse écrire
Whatever one may write
C'est dans le cool
It's in the cool
Que dort le meilleur du monde
That the best in the world sleeps
Ambiancée comme les carnavals du Brésil
Ambianced like the carnivals of Brazil
Chaleureux comme un repas en Palestine
Warm like a meal in Palestine
Créative ambitieuse comme la Chine
Creative ambitious like China
Elle est chrétienne juive et muslim
She is Christian, Jewish and Muslim
Colorée comme les paysages de Tahiti
Colorful like the landscapes of Tahiti
La Terre est belle comme les filles d'Obali
The Earth is beautiful like the girls of Obali
J'me vois surfer sur les vagues d'Australie
I see myself surfing the waves of Australia
Le dimanche dans un mariage au Mali
Sunday at a wedding in Mali
Elle est en djellaba en mini jupe en sari
She is in djellaba, miniskirt, sari
Dans une jeep touristique en safari
In a tourist jeep on safari
J'kiff ces éclats de rire quand sa charrie
I love these bursts of laughter when she jokes around
Innocente ce morceau c'est sa plaidoirie
Innocent, this song is her plea
Y a de l'espoir sous le cri des nouveaux nés
There is hope under the cry of newborns
Donnant une chance à ces enfants abandonnés
Giving a chance to these abandoned children
Une criminelle peut mettre au monde un agent de la paix
A criminal can give birth to a peace officer
J'suis comme ces chirurgiens qui t'apporte des bonnes nouvelles
I'm like those surgeons who bring you good news
Passez une bonne journée (Il y aurait toujours pire)
Have a good day (There would always be worse)
Mais c'est dans le cool
But it's in the cool
Que dort le meilleur du monde
That the best in the world sleeps
Quoi que l'on puisse écrire
Whatever one may write
C'est dans le cool (C'est dans le pire)
It's in the cool (It's in the worst)
Que dort le meilleur du monde
That the best in the world sleeps
Hun (Le meilleur du monde)
Hun (The best in the world)
TLF, Corneille
TLF, Corneille
Le meilleur, le meilleur le meilleur du monde
The best, the best, the best in the world
(Le meilleur du monde)
(The best in the world)
Pour nos enfant nos familles, pour l'meilleur du monde
For our children, our families, for the best in the world
Je shouaite le meilleur du monde
I wish the best in the world
(Le meilleur du monde)
(The best in the world)





Writer(s): Nassim Adjir, Cornelius Nyungura, Ikbal M'kouboi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.