Paroles et traduction Corneille - Le récit
Moi
on
me
dit
que
j'ai
tout,
je
suis
sur
le
bon
continent
They
tell
me
I
have
everything,
I'm
on
the
right
continent
De
toi
on
dit
que
tu
rêves
de
vivre
et
espère
juste
en
avoir
le
temps
They
say
you
dream
of
living
and
hope
you
just
have
time
for
it
Moi
aussi
je
rêve,
si
tu
savais
je
ne
sais
juste
plus
de
quoi
(oh)
I
dream
too,
if
you
knew,
I
just
don't
know
what
for
anymore
(oh)
Tu
m'appelles
monsieur
nanti
car
si
je
n'ai
plus
d'envie
You
call
me
Mr.
Well-off,
because
if
I
don't
have
any
more
desires
C'est
que
mes
voeux
sont
tous
presque
là
It's
because
my
wishes
are
almost
all
there
A
chacun
son
histoire
(oh
oh
oh
oh)
To
each
his
own
story
(oh
oh
oh
oh)
A
chacun
son
histoire
(ou
ou
ouh)
To
each
his
own
story
(ou
ou
ouh)
Mais
on
a
tous.
But
we
all
have.
Les
bras
levés
au
ciel
Our
arms
raised
to
the
sky
Tous
à
la
quête
d'une
autre
vie
(oh
oh
oh
oh)
All
in
search
of
another
life
(oh
oh
oh
oh)
On
chante
la
vie
est
belle
We
sing
life
is
beautiful
Meme
si
les
dieux
se
font
rarisimmes
(oh
oh
oh
oh)
Even
if
the
gods
are
becoming
very
rare
(oh
oh
oh
oh)
On
ne
voit
plus
la
route,
on
ne
voit
plus
la
route
a
force
d'avoir
les
yeux
au
ciel
We
can't
see
the
road
anymore,
we
can't
see
the
road
anymore
because
we
keep
our
eyes
on
the
sky
Tous
à
la
quête
d'un
autre
récit
(pull
up)
All
in
search
of
another
story
(pull
up)
Tu
m'as
dit
à
force
de
ne
plus
rêver,
je
manquerai
de
sommeil
(pull
up)
You
told
me
that
by
not
dreaming
anymore,
I
will
miss
sleep
(pull
up)
C'est
chose
faite,
mes
nuits
sont
si
blanches
je
me
passe
du
soleil(eh
eh)
It
is
done,
my
nights
are
so
white
I
miss
the
sun
(eh
eh)
Je
te
donnerai
bien
toute
l'eau
du
monde
contre
un
peu
de
ton
petit
bonheur
(eh)
I
would
give
you
all
the
water
in
the
world
for
a
little
bit
of
your
little
happiness
(eh)
Donne
moi
de
ton
don
et
je
t'enverrai
des
bouquets
d'anti
douleur,
douleur,
douleur...
Give
me
some
of
your
gift
and
I
will
send
you
bouquets
of
painkillers,
pain,
pain...
Les
bras
levés
au
ciel
Our
arms
raised
to
the
sky
Tous
à
la
quête
d'une
autre
vie
(oh
oh
oh
oh)
All
in
search
of
another
life
(oh
oh
oh
oh)
On
chante
la
vie
est
belle
We
sing
life
is
beautiful
Meme
si
les
dieux
se
font
rarisimmes
(oh
oh
oh
oh)
Even
if
the
gods
are
becoming
very
rare
(oh
oh
oh
oh)
On
ne
voit
plus
la
route,
on
ne
voit
plus
la
route
à
force
d'avoir
les
yeux
au
ciel
We
can't
see
the
road
anymore,
we
can't
see
the
road
anymore
because
we
keep
our
eyes
on
the
sky
Tous
à
la
quête
d'un
autre
récit
All
in
search
of
another
story
(Tous
à
la
quête)
(All
in
search
of)
On
est
tous
à
la
quête
d'un
autre
récit
We
are
all
in
search
of
another
story
Qu'on
soit
pauvre
de
cause
(woooohooowooo)
Whether
we
are
poor
for
a
cause
(woooohooowooo)
Ou
qu'on
soit
pauvre
juste
à
cause
Or
whether
we
are
poor
just
because
On
est
tous
à
la
quête
d'un
autre
récit
(ohoh
ohohoh
pull
up)
We
are
all
in
search
of
another
story
(ohoh
ohohoh
pull
up)
Les
bras
levés
au
ciel
Our
arms
raised
to
the
sky
Tous
à
la
quête
d'une
autre
vie
(oh
oh
oh
oh)
All
in
search
of
another
life
(oh
oh
oh
oh)
On
chante
la
vie
est
belle
We
sing
life
is
beautiful
Meme
si
les
dieux
se
font
rarisimmes
on
ne
voit
plus
la
route,
on
ne
voit
plus
la
route
à
force
d'avoir
les
yeux
au
ciel
Even
if
the
gods
are
becoming
very
rare,
we
can't
see
the
road
anymore,
we
can't
see
the
road
anymore
because
we
keep
our
eyes
on
the
sky
Tous
à
la
quête
d'un
autre
récit
All
in
search
of
another
story
On
est
tous
à
la
quête
d'un
autre
récit
We
are
all
in
search
of
another
story
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Medeiros Sofia, Homem Christo Paul Emmanuel Joseph, Leteurtre Thierry, Nyungura Cornelius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.