Paroles et traduction Corneille - Pause
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
ne
dirait
pas
mais
l'horizon
scintille
Ты
не
поверишь,
но
горизонт
мерцает,
Le
meilleur
est
devant
Лучшее
— впереди.
Toutes
ces
étoiles
c'est
ton
demain
qui
brille
Все
эти
звезды
— это
сияние
твоего
будущего,
C'est
toi
qui
perces
le
temps
Это
ты
пронзаешь
время.
Surtout
garde
ton
étrange
Главное
— сохрани
свою
необычность,
C'est
toi
le
beau
du
futur
(le
beau
du
futur)
Ты
— красота
будущего
(красота
будущего).
Ne
perds
jamais
ta
douce
rage
Никогда
не
теряй
свою
нежную
ярость,
Et
tu
feras
tomber
des
murs,
tomber
des
murs
И
ты
разрушишь
стены,
разрушишь
стены.
L'enfer
ça
vient,
et
chaque
fois
ça
passe
Ад
приходит,
и
каждый
раз
проходит,
Le
mal
ça
parle
fort
mais
ça
reste
des
menaces
Зло
говорит
громко,
но
это
всего
лишь
угрозы.
Tu
iras
loin,
n'attends
pas
que
jeunesse
passe
Ты
далеко
пойдешь,
не
жди,
пока
пройдет
молодость,
Tout
ira
bien,
bien
Все
будет
хорошо,
хорошо.
Mets-moi
sur
pause
Поставь
меня
на
паузу,
Si
je
mets
le
doute
dans
ton
parfait
Если
я
сею
сомнения
в
твоей
идеальности.
T'es
à
peu
de
choses
Ты
так
близка
D'être
plus
grand
que
je
l'imaginais
К
тому,
чтобы
стать
еще
прекраснее,
чем
я
мог
себе
представить.
Mets-moi
sur
pause
Поставь
меня
на
паузу.
Arrête-moi
quand
je
radote
Останови
меня,
когда
я
буду
брюзжать
Avec
mes
"c'était
mieux
avant"
(c'était
mieux
avant)
Со
своими
"раньше
было
лучше"
(раньше
было
лучше).
Plus
je
parle
moins
je
dis
de
choses
Чем
больше
я
говорю,
тем
меньше
смысла
в
моих
словах.
À
sauver
mes
causes,
on
perd
du
temps
Защищая
свои
принципы,
мы
теряем
время.
Un
peu
jaloux,
oui
je
l'avoue
Немного
завидую,
да,
признаюсь,
De
ta
jeunesse,
oh
que
ça
blesse
Твоей
молодости,
ох,
как
это
ранит,
Quand
sur
mon
tableau
d'impossibles
Когда
на
моей
картине
невозможного
Toi
tu
t'amuses
à
dessiner
des
cibles
Ты
рисуешь
мишени.
Mets-moi
sur
pause
Поставь
меня
на
паузу,
Si
je
mets
le
doute
dans
ton
parfait
Если
я
сею
сомнения
в
твоей
идеальности.
T'es
à
peu
de
choses
(t'es
à
peu
de
choses)
Ты
так
близка
(ты
так
близка)
D'être
plus
grand
que
je
l'imaginais
К
тому,
чтобы
стать
еще
прекраснее,
чем
я
мог
себе
представить.
Mets-moi
sur
pause
Поставь
меня
на
паузу.
Oh,
tu
es
l'avenir
(tu
es
l'avenir)
О,
ты
— будущее
(ты
— будущее),
Je
sais
pourquoi
je
ne
te
comprends
pas
Я
знаю,
почему
я
тебя
не
понимаю.
Mais
te
voir
devenir
(te
voir
devenir)
Но
видеть,
как
ты
растешь
(видеть,
как
ты
растешь),
Me
rappelle
que
je
rêvais
comme
toi
Напоминает
мне,
что
я
мечтал
так
же,
как
ты.
Tu
changes
les
règles
du
jeu
Ты
меняешь
правила
игры,
Oui,
tu
changes
le
monde
pour
nous
deux
Да,
ты
меняешь
мир
для
нас
обоих.
Tu
as
tout
rendu
flou
et
c'est
tant
mieux
pour
vous
Ты
все
размыла,
и
это
так
хорошо
для
вас,
Même
si
ça
me
rend
fou,
c'est
tant
mieux
pour
nous
Даже
если
это
сводит
меня
с
ума,
это
так
хорошо
для
вас.
Mets-moi
sur
pause
Поставь
меня
на
паузу,
Si
je
mets
le
doute
dans
ton
parfait
Если
я
сею
сомнения
в
твоей
идеальности.
T'es
à
peu
de
choses
(t'es
à
peu
de
choses)
Ты
так
близка
(ты
так
близка)
D'être
plus
grand
que
je
l'imaginais
К
тому,
чтобы
стать
еще
прекраснее,
чем
я
мог
себе
представить.
Mets-moi
sur
pause
Поставь
меня
на
паузу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Corneille, Sofia De Medeiros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.