Corneille - Rome - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Corneille - Rome




Rome
Rome
Fin d'un chapitre, début de la vraie vie
The end of a chapter, the beginning of real life
Et, les pages d'un nouveau livre nous attendent à la sortie
And, the pages of a new book are waiting for us at the exit
Mais parlant du vivre qu'en est-il du répit?
But speaking of living, what about respite?
Ho, avant que la ruée vers l'or nous enivre, avant que le temps nous défie, hé, écoute ça
Oh, before the gold rush intoxicates us, before time defies us, hey, listen to this
Refrain:
Chorus:
On trouvera bien notre chemin pour Rome
We'll find our way to Rome
On trouvera bien, on saura bien qui nous sommes
We'll find out, we'll know who we are
On trouvera un jour, un jour à la fois, un jour, un jour à la fois
We'll find one day, one day at a time, one day, one day at a time
Oui on trouvera bien notre chemin, notre chemin, notre chemin pour Rome
Yes, we'll find our way, our way, our way to Rome
Qui cherche trouve, mais par commencer
Those who seek find, but where to start
Et que faire quand tout ce qu'on trouve nous coupe l'envie d'avancer
And what to do when everything we find makes us want to give up
Et, ce n'est que la fin d'une classe, la terminale d'un parcours
And, it's just the end of a class, the end of a course
T'inquiète la chance a sa place on sait que parfois elle réserve chacun son tour
Don't worry, luck has its place, we know that sometimes it reserves each one's turn
Refrain
Chorus
Tu dis qu'à la ligne de départ
You say that at the starting line
Tous les jeux sont faits, tous les jeux sont faits
All the games are set, all the games are set
Tu dis qu'à la croisée des hasards
You say that at the crossroads of chance
Faut que tous les ... soient nés
Must all the be born
Pour être élus premiers
To be elected first
Pour être élu premier
To be elected first





Writer(s): Corneille Nyungura, Sofia Demedeiros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.