Paroles et traduction Cornelio Reyná - La Criminal
Señores
voy
a
contarles
Ladies,
let
me
tell
you
a
story
La
historia
de
una
mujer
About
a
woman
Que
fue
una
gran
criminal
y
después
se
echó
a
perder
Who
was
a
great
criminal,
but
then
she
went
bad
Todo
hizo
a
su
puro
antojo
She
did
everything
she
wanted
No
le
importó
padecer
She
didn't
care
about
suffering
La
criminal
le
decían
They
called
her
the
criminal
Era
de
mal
corazón
She
was
evil
at
heart
Mataba
al
que
ella
quería
She
killed
whoever
she
wanted
No
les
tenía
compasión
She
had
no
compassion
Así
fue
como
muy
pronto
That's
how
she
quickly
Hizo
muertes
de
a
montón
Made
a
lot
of
kills
Tenía
su
esposo
y
sus
hijos
She
had
a
husband
and
children
Y
aparte
tenía
un
querido
And
she
also
had
a
lover
Sus
hijos
le
preguntaron
Her
children
asked
her
¿Por
qué
engañas
a
tu
marido?
'Why
are
you
cheating
on
your
husband?'
Se
enfureció
de
repente
y
los
traspasó
de
un
tiro.
She
got
furious
suddenly
and
shot
them.
Así
me
gustan
las
mujeres
compadre,
que
maten!
That's
how
I
like
women,
friend,
who
kill!
En
eso
llega
su
esposo
Then
her
husband
arrives
Pregunta,
¿qué
ha
sucedido?
And
asks,
'What
happened?'
La
criminal
le
contesta
The
criminal
answers
him
Yo
fui
quien
les
pegó
un
tiro
'I
shot
them'
Porque
querían
denunciarme
'Because
they
wanted
to
report
me'
Que
yo
tengo
mi
querido
'That
I
have
a
lover'
La
criminal
no
dio
tiempo
The
criminal
didn't
give
him
time
A
que
le
dijera
nada
To
say
anything
De
pronto
con
su
pistola
Suddenly,
with
her
pistol
Le
guardó
una
ingrata
bala
She
shot
him
with
an
ungrateful
bullet
Y
se
salió
de
la
casa
con
la
pistola
cargada
And
she
left
the
house
with
the
loaded
pistol
A
todo
el
que
iba
encontrando
To
everyone
she
found
Le
daba
un
tiro
en
la
frente
She
shot
them
in
the
head
Llegó
hasta
la
presidencia
y
ahí
mató
al
presidente
She
got
to
the
presidency
and
killed
the
president
Y
le
siguió
por
la
calle
And
she
followed
him
down
the
street
Todavía
matando
gente
Still
killing
people
Llegó
hasta
la
comandancia
She
got
to
the
police
station
Nomas
le
quedaba
un
tiro
She
only
had
one
shot
left
Se
lo
pegó
al
comandante
She
shot
the
commander
Y
ahí
lo
dejó
tendido
And
she
left
him
there
Fue
y
se
encerró
entre
las
rejas
She
went
and
locked
herself
up
behind
bars
La
criminal
se
ha
perdido
The
criminal
is
gone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CORNELIO REYNA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.