Cornelio Reyná - La Criminal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cornelio Reyná - La Criminal




La Criminal
The Criminal
Señores voy a contarles
Ladies, let me tell you a story
La historia de una mujer
About a woman
Que fue una gran criminal y después se echó a perder
Who was a great criminal, but then she went bad
Todo hizo a su puro antojo
She did everything she wanted
No le importó padecer
She didn't care about suffering
La criminal le decían
They called her the criminal
Era de mal corazón
She was evil at heart
Mataba al que ella quería
She killed whoever she wanted
No les tenía compasión
She had no compassion
Así fue como muy pronto
That's how she quickly
Hizo muertes de a montón
Made a lot of kills
Tenía su esposo y sus hijos
She had a husband and children
Y aparte tenía un querido
And she also had a lover
Sus hijos le preguntaron
Her children asked her
¿Por qué engañas a tu marido?
'Why are you cheating on your husband?'
Se enfureció de repente y los traspasó de un tiro.
She got furious suddenly and shot them.
Así me gustan las mujeres compadre, que maten!
That's how I like women, friend, who kill!
En eso llega su esposo
Then her husband arrives
Pregunta, ¿qué ha sucedido?
And asks, 'What happened?'
La criminal le contesta
The criminal answers him
Yo fui quien les pegó un tiro
'I shot them'
Porque querían denunciarme
'Because they wanted to report me'
Que yo tengo mi querido
'That I have a lover'
La criminal no dio tiempo
The criminal didn't give him time
A que le dijera nada
To say anything
De pronto con su pistola
Suddenly, with her pistol
Le guardó una ingrata bala
She shot him with an ungrateful bullet
Y se salió de la casa con la pistola cargada
And she left the house with the loaded pistol
A todo el que iba encontrando
To everyone she found
Le daba un tiro en la frente
She shot them in the head
Llegó hasta la presidencia y ahí mató al presidente
She got to the presidency and killed the president
Y le siguió por la calle
And she followed him down the street
Todavía matando gente
Still killing people
Llegó hasta la comandancia
She got to the police station
Nomas le quedaba un tiro
She only had one shot left
Se lo pegó al comandante
She shot the commander
Y ahí lo dejó tendido
And she left him there
Fue y se encerró entre las rejas
She went and locked herself up behind bars
La criminal se ha perdido
The criminal is gone





Writer(s): CORNELIO REYNA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.