Cornelio Reyná - Mandale Una Carta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cornelio Reyná - Mandale Una Carta




Mándale una carta a tu marido
Отправьте письмо своему мужу
Dile que ya no vas a volver
Скажи ему, что ты больше не вернешься.
Dile que vas a vivir conmigo
Скажи ему, что ты будешь жить со мной.
Dile que se busque otra mujer
Скажи ему найти другую женщину.
Dile que tienes un hijo mío
Скажи ему, что у тебя есть мой сын.
Que tan sólo yo podré querer
Что только я могу хотеть
Dile que te urge divorciarte
Скажи ему, что ты срочно разводишься.
Porque de mi lado no te irás
Потому что на моей стороне ты не уйдешь.
Dile, serás libre para siempre
Скажи ему, ты будешь свободен навсегда.
Para que te vuelvas a casar
Чтобы ты снова женился.
Dile que jamás vas a olvidarlo
Скажи ему, что ты никогда не забудешь его.
Dile que conmigo morirás
Скажи ему, что со мной ты умрешь.
Mándale una carta a tu marido, pero ya
Отправь письмо своему мужу, но уже
Dile que te quiero y que te doy felicidad
Скажи ему, что я люблю тебя и даю тебе счастье.
Dile que te adoro con el alma y en verdad
Скажи ему, что я обожаю тебя всей душой и по-настоящему.
Dile que en tu mente siempre, siempre, vivirá
Скажи ему, что в твоем уме всегда, всегда будет жить.
Mándasela
Отправь ее ему.
Mándasela, ¡pero ya!
Отправь ее, но сейчас же!
Dile que te urge divorciarte
Скажи ему, что ты срочно разводишься.
Porque de mi lado no te irás
Потому что на моей стороне ты не уйдешь.
Dile, serás libre para siempre
Скажи ему, ты будешь свободен навсегда.
Para que te vuelvas a casar
Чтобы ты снова женился.
Dile que jamás vas a olvidarlo
Скажи ему, что ты никогда не забудешь его.
Dile que conmigo morirás
Скажи ему, что со мной ты умрешь.
Mándale una carta a tu marido, pero ya
Отправь письмо своему мужу, но уже
Dile que te quiero y que te doy felicidad
Скажи ему, что я люблю тебя и даю тебе счастье.
Dile que te adoro con el alma y en verdad
Скажи ему, что я обожаю тебя всей душой и по-настоящему.
Y dile que en tu mente siempre, siempre, vivirá
И скажи ему, что в твоем уме всегда, всегда будет жить.





Writer(s): Cornelio Cisneros Reyna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.