Paroles et traduction Cornelio Reyná - Me Apretaron el Alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Apretaron el Alma
Мне сжали душу
Yo
no
tengo
la
culpa,
de
nada,
Я
не
виноват
ни
в
чем,
Todo
es
causa
de
mi
inspiración
Всему
виной
мое
вдохновение.
Lo
que
digo
nomás
yo
lo
siento,
То,
что
я
говорю,
я
лишь
чувствую,
Pero
es
que
me
sale,
desde
el
corazón
Но
это
исходит
из
самого
сердца.
Yo
no
se
si
alguien
tenga
más
penas,
Не
знаю,
есть
ли
у
кого-то
больше
печалей,
Como
las
que
tengo,
lo
puedo
jurar,
Чем
у
меня,
могу
поклясться,
Es
que
a
mi
me
apretaron
el
alma,
Мне
сжали
душу,
Me
hallaron
el
lado,
de
hacerme
llorar
Нашли
способ
заставить
меня
плакать.
Solo
yo
llevare
mi
tristeza,
Только
я
понесу
свою
грусть,
Bien
rodeada
de
mi
corazón,
Плотно
обняв
ее
своим
сердцем,
Aunque
me
hagan
reír,
yo
no
puedo,
Даже
если
меня
рассмешат,
я
не
смогу,
Es
que
llevo,
clavado
un
dolor
Ведь
у
меня
глубоко
внутри
заноза
боли.
(Me
apretaron
el
alma,
así
es
la
vida
compadre)
(Мне
сжали
душу,
вот
такая
жизнь,
дружище)
Yo
no
se
si
alguien
tenga
más
penas,
Не
знаю,
есть
ли
у
кого-то
больше
печалей,
Como
las
que
tengo,
lo
puedo
jurar,
Чем
у
меня,
могу
поклясться,
Es
que
a
mi
me
apretaron
el
alma,
Мне
сжали
душу,
Me
hallaron
el
lado,
de
hacerme
llorar
Нашли
способ
заставить
меня
плакать.
Solo
yo
llevare
mi
tristeza,
Только
я
понесу
свою
грусть,
Bien
rodeada
de
mi
corazón,
Плотно
обняв
ее
своим
сердцем,
Aunque
me
hagan
reír,
yo
no
puedo,
Даже
если
меня
рассмешат,
я
не
смогу,
Es
que
llevo,
clavado
un
dolor
Ведь
у
меня
глубоко
внутри
заноза
боли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CORNELIO REYNA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.