Paroles et traduction Cornelio Reyná - Nadie Sabe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie
va
por
el
camino
que
yo
puse
en
esta
vida
Nobody
walks
the
path
that
I
paved
in
this
life
Nadie
siente
lo
que
siento,
nadie
sabe
de
mi
herida
Nobody
feels
what
I
feel,
nobody
knows
about
my
wound
Todos
creen
que
soy
feliz
y
que
vivo
muy
contento
Everyone
thinks
I’m
happy
and
living
very
contentedly
Nadie
sabe
que
mis
penas
me
atormentan
cada
dia
Nobody
knows
that
my
sorrows
torment
me
every
day
La
tristeza
me
ha
obligado
a
seguir
por
el
camino
Sadness
has
forced
me
to
follow
the
path
El
camino
mas
obscuro
donde
solo
hay
que
llorar
The
darkest
path
where
all
you
do
is
cry
Siento
miedo
de
perderme
siento
ganas
de
matarme
I’m
afraid
of
getting
lost,
I
feel
like
killing
myself
Y
no
quiero
ser
cobarde
mejor
tengo
que
esperar
But
I
don't
want
to
be
a
coward,
I'd
rather
just
wait
El
amor
es
el
culpable
de
que
tenga
este
fracaso
Love
is
to
blame
for
my
failure
La
pasion
me
ha
desertado
yo
no
se
que
voy
a
hacer
Passion
has
deserted
me,
I
don't
know
what
I'll
do
Si
mi
dios
me
da
licencia
me
saldre
de
este
camino
If
my
God
gives
me
permission,
I’ll
get
out
of
this
path
Pero
juro
no
creerme
de
ninguna
otra
mujer
But
I
swear
I
won't
trust
any
other
woman
La
tristeza
me
ha
obligado
a
seguir
por
el
camino
Sadness
has
forced
me
to
follow
the
path
El
camino
mas
obscuro
donde
solo
hay
que
llorar
The
darkest
path
where
all
you
do
is
cry
Siento
miedo
de
perderme
siento
ganas
de
matarme
I’m
afraid
of
getting
lost,
I
feel
like
killing
myself
Y
no
quiero
ser
cobarde
mejor
tengo
que
esperar
But
I
don't
want
to
be
a
coward,
I'd
rather
just
wait
El
amor
es
el
culpable
de
que
tenga
este
fracaso
Love
is
to
blame
for
my
failure
La
pasion
me
ha
desertado
yo
no
se
que
voy
a
hacer
Passion
has
deserted
me,
I
don't
know
what
I'll
do
Si
mi
dios
me
da
licencia
me
saldre
de
este
camino
If
my
God
gives
me
permission,
I’ll
get
out
of
this
path
Pero
juro
no
creerme
de
ninguna
otra
mujer.
But
I
swear
I
won't
trust
any
other
woman.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelio Reyna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.