Paroles et traduction Cornelio Reyná - Nadie Sabe
Nadie
va
por
el
camino
que
yo
puse
en
esta
vida
Никто
не
идет
по
пути,
что
я
прошел
за
жизнь
Nadie
siente
lo
que
siento,
nadie
sabe
de
mi
herida
Никто
не
знает
то,
что
знаю
я,
мои
раны
никому
не
видны
Todos
creen
que
soy
feliz
y
que
vivo
muy
contento
Все
считают,
что
я
счастлив,
что
довольствуюсь
жизнью
своей
Nadie
sabe
que
mis
penas
me
atormentan
cada
dia
Но
никто
не
знает,
что
каждый
день
меня
терзает
боль
La
tristeza
me
ha
obligado
a
seguir
por
el
camino
Печаль
заставила
меня
свернуть
на
темную
дорожку
El
camino
mas
obscuro
donde
solo
hay
que
llorar
Путь,
где
лишь
слезы
льются,
где
страдают
только
души
Siento
miedo
de
perderme
siento
ganas
de
matarme
Я
боюсь
заблудиться,
желание
убить
себя
не
покидает
Y
no
quiero
ser
cobarde
mejor
tengo
que
esperar
Но
не
хочу
казаться
трусом,
я
должен
ждать
El
amor
es
el
culpable
de
que
tenga
este
fracaso
Любовь
виновна
в
том,
что
я
оказался
в
пропасти
La
pasion
me
ha
desertado
yo
no
se
que
voy
a
hacer
Страсть
оставила
меня,
я
не
знаю,
что
теперь
мне
делать
Si
mi
dios
me
da
licencia
me
saldre
de
este
camino
Если
Бог
даст
мне
шанс,
я
сверну
с
этого
пути
Pero
juro
no
creerme
de
ninguna
otra
mujer
Но
я
клянусь,
я
больше
ни
одной
женщине
не
поверю
La
tristeza
me
ha
obligado
a
seguir
por
el
camino
Печаль
заставила
меня
свернуть
на
темную
дорожку
El
camino
mas
obscuro
donde
solo
hay
que
llorar
Путь,
где
лишь
слезы
льются,
где
страдают
только
души
Siento
miedo
de
perderme
siento
ganas
de
matarme
Я
боюсь
заблудиться,
желание
убить
себя
не
покидает
Y
no
quiero
ser
cobarde
mejor
tengo
que
esperar
Но
не
хочу
казаться
трусом,
я
должен
ждать
El
amor
es
el
culpable
de
que
tenga
este
fracaso
Любовь
виновна
в
том,
что
я
оказался
в
пропасти
La
pasion
me
ha
desertado
yo
no
se
que
voy
a
hacer
Страсть
оставила
меня,
я
не
знаю,
что
теперь
мне
делать
Si
mi
dios
me
da
licencia
me
saldre
de
este
camino
Если
Бог
даст
мне
шанс,
я
сверну
с
этого
пути
Pero
juro
no
creerme
de
ninguna
otra
mujer.
Но
я
клянусь,
я
больше
ни
одной
женщине
не
поверю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelio Reyna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.