Paroles et traduction Cornelio Reyná - Nieves de Enero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nieves de Enero
Январские снега
Se
ha
llegado
el
momento
Настал
момент,
Chatita
del
alma,
de
hablar
sin
mentiras
душа
моя,
говорить
без
лжи.
Espere
mucho
tiempo
Я
ждал
так
долго,
Pa'
ver
si
cambiabas
y
tú
ni
me
miras
Чтобы
ты
изменилась,
а
ты
даже
не
смотришь
на
меня.
Al
principio
dijiste
Сначала
ты
сказала,
Que
a
luego
que
vinieran
las
nieves
de
enero
Что
как
только
выпадут
январские
снега,
Ir
a
ver
a
la
virgen
Мы
пойдем
к
деве
Марии,
Y
a
luego
casarnos,
sería
lo
primero
А
потом
поженимся,
это
будет
первым
делом.
Ya
se
fueron
las
nieves
de
enero
Уже
растаяли
январские
снега,
Y
llegaron
las
flores
de
mayo
И
расцвели
майские
цветы.
Ya
lo
ves,
me
he
aguantado
a
lo
macho
Видишь,
я
терпел
как
мужчина,
Y
mi
amargo
dolor
me
lo
callo
И
свою
горькую
боль
я
скрываю.
Ya
se
fueron
las
flores
Уже
отцвели
цветы,
Y
llego
el
invierno,
y
tú
ni
me
miras
И
пришла
зима,
а
ты
даже
не
смотришь
на
меня.
Es
por
eso,
te
digo
Поэтому
я
говорю
тебе,
Se
llego
el
momento
de
hablar
sin
mentiras
Настал
момент
говорить
без
лжи.
Al
principio
dijiste
Сначала
ты
сказала,
Que
a
luego
que
vinieran
las
nieves
de
enero
Что
как
только
выпадут
январские
снега,
Ir
a
ver
a
la
virgen
Мы
пойдем
к
деве
Марии,
Y
a
luego
casarnos,
sería
lo
primero
А
потом
поженимся,
это
будет
первым
делом.
No
soporto
ya
más
tus
mentiras
Я
больше
не
выношу
твоей
лжи.
Esta
espera
me
está
destrozando
Это
ожидание
меня
разрушает.
Al
mirar
que
han
pasado
los
años
Видя,
как
проходят
годы,
Y
no
pienso
morirme
esperando
Я
не
собираюсь
умирать
в
ожидании.
Ya
se
fueron
las
nieves
de
enero
Уже
растаяли
январские
снега,
Ya
llegaron
las
flores
de
mayo
Уже
расцвели
майские
цветы.
Ya
lo
ves,
me
he
aguantado
a
lo
macho
Видишь,
я
терпел
как
мужчина,
Y
mi
amargo
dolor
me
lo
callo
И
свою
горькую
боль
я
скрываю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Molina Montes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.