Cornelis Vreeswijk feat. Ann-Louise Hansson & Fred Åkerström - I Natt Jag Drömde Något Som - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk feat. Ann-Louise Hansson & Fred Åkerström - I Natt Jag Drömde Något Som




I Natt Jag Drömde Något Som
Этой Ночью Мне Приснился Сон
I natt jag drömde, något som jag aldrig drömt förut.
Этой ночью мне приснился сон, какого я раньше не видел.
Jag drömde det var fred jord, och alla krig var slut.
Мне снилось, что на земле мир, и все войны закончились.
Jag drömde om en jätte sal, där stadsmän satt i rad
Мне снился огромный зал, где сидели в ряд городские мужи
skrev de ett konvolut, och reste sig och sa:
Они подписали какой-то конверт, встали и сказали:
"Det finns inga soldater mer, det finns inga gevär.
"Больше нет солдат, больше нет оружия.
Och ingen känner längre till, det ordet militär"
И никто больше не знает такого слова - "военный".
gatorna gick folk omkring och drog från krog till krog.
По улицам ходили люди, переходя из кабака в кабак.
Och alla drack varandra till, och dansade och log.
И все пили друг за друга, танцевали и улыбались.
I natt jag drömde något som jag sldrig drömt förut.
Этой ночью мне приснился сон, какого я раньше не видел.
Jag drömde det var fred jord och alla krig var slut.
Мне снилось, что на земле мир, и все войны закончились.
Inatt jag drömde något som jag aldrig drömt förut.
Этой ночью мне приснился сон, какого я раньше не видел.
Jag drömde det var fred jord och alla krig var slut!
Мне снилось, что на земле мир, и все войны закончились!





Writer(s): cornelis vreeswijk, edward mccurdy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.