Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk feat. Ann-Louise Hansson & Fred Åkerström - I Natt Jag Drömde Något Som
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Natt Jag Drömde Något Som
Этой Ночью Мне Приснился Сон
I
natt
jag
drömde,
något
som
jag
aldrig
drömt
förut.
Этой
ночью
мне
приснился
сон,
какого
я
раньше
не
видел.
Jag
drömde
det
var
fred
på
jord,
och
alla
krig
var
slut.
Мне
снилось,
что
на
земле
мир,
и
все
войны
закончились.
Jag
drömde
om
en
jätte
sal,
där
stadsmän
satt
i
rad
Мне
снился
огромный
зал,
где
сидели
в
ряд
городские
мужи
Så
skrev
de
på
ett
konvolut,
och
reste
sig
och
sa:
Они
подписали
какой-то
конверт,
встали
и
сказали:
"Det
finns
inga
soldater
mer,
det
finns
inga
gevär.
"Больше
нет
солдат,
больше
нет
оружия.
Och
ingen
känner
längre
till,
det
ordet
militär"
И
никто
больше
не
знает
такого
слова
- "военный".
På
gatorna
gick
folk
omkring
och
drog
från
krog
till
krog.
По
улицам
ходили
люди,
переходя
из
кабака
в
кабак.
Och
alla
drack
varandra
till,
och
dansade
och
log.
И
все
пили
друг
за
друга,
танцевали
и
улыбались.
I
natt
jag
drömde
något
som
jag
sldrig
drömt
förut.
Этой
ночью
мне
приснился
сон,
какого
я
раньше
не
видел.
Jag
drömde
det
var
fred
på
jord
och
alla
krig
var
slut.
Мне
снилось,
что
на
земле
мир,
и
все
войны
закончились.
Inatt
jag
drömde
något
som
jag
aldrig
drömt
förut.
Этой
ночью
мне
приснился
сон,
какого
я
раньше
не
видел.
Jag
drömde
det
var
fred
på
jord
och
alla
krig
var
slut!
Мне
снилось,
что
на
земле
мир,
и
все
войны
закончились!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): cornelis vreeswijk, edward mccurdy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.