Cornelis Vreeswijk - Balladen om bonden och djävulen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Balladen om bonden och djävulen




Balladen om bonden och djävulen
The Ballad of the Farmer and the Devil
Och djävulen satt vid bondens bädd
And the devil sat by the farmer's bed
Han sade: Hej bonde! Är du rädd, i din ungdom?
He said: Hey farmer! Are you afraid, in your youth?
Ack nej, sade bonden. Herre kär!
Oh no, said the farmer. Lord dear!
Det finns ingenting att frukta här i min ungdom
There is nothing to fear here in my youth
Fast visst är jag ängslig och
Although I am anxious every now and then
Och vet ni vad det beror sig på? I min ungdom
And do you know what it is due to? In my youth
Ack, kärleken gör mig gammal och tung
Oh, love makes me old and heavy
Men hustru min är både lätt och ung i sin ungdom
But my wife is both light and young in her youth
Det finnes mången ung fager svenn
There are many a young fair swain
Ack herre, vad jag avundas dem, deras ungdom
Oh Lord, how I envy them, their youth
Och alla de svenn vid herrans namn
And all those swains in the name of the Lord
Det jagas efter min hustrus famn, i sin ungdom
My wife's embrace is pursued, in her youth
Hur gammal, sa fan, är hustru din?
How old, said the devil, is your wife?
Är hon som ett nyligen tappat vin, i sin ungdom?
Is she like a newly tapped wine, in her youth?
Och du som en knotig och vresig ek
And you like a gnarled and grumpy oak
Och hon som en lilja färdig för smek, i sin ungdom?
And she like a lily ready for caress, in her youth?
Ack ja, sade bonden, nog är det
Oh yes, said the farmer, it is so
Men hjälp mig att tukta min hustru då, i min ungdom
But help me to discipline my wife then, in my youth
Hej bonde, sa fan, sälj mig din själ
Hey farmer, said the devil, sell me your soul
För sedan skall allting dig väl, i dn ungdom
For then everything will go well for you, in your youth
Hej bonde, sa fan, här har du en ring
Hey farmer, said the devil, here you have a ring
Och den skall du ha långfingret kring, i din ungdom
And you shall have it on your long finger, in your youth
Och när hon ligger i din bädd
And when she so lies in your bed
Skall fingret ditt vara med ringen klädd, i sin ungdom
Your finger shall be dressed with the ring, in its youth
Och hur hon sen bönfaller dig och ber
And how she then implores you and prays
Kan hon aldrig vara otrogen mer, i sin ungdom
She can never be unfaithful anymore, in her youth
Nåväl, sade bonden, ta hit, kör till!
Well, said the farmer, bring it on, get to it!
Och gör med min själ vad fan du vill, i min ungdom
And do with my soul whatever the devil you want, in my youth
Sen vaknade bonden, raljeri
Then the farmer awoke, raillery
Vad tror du han hade sitt finger i? I sin ungdom
What do you think he had his finger in? In his youth
Medborgare, ge mig ett ärligt svar
Citizens, give me an honest answer
Tror du att den bonden har ringen kvar, i sin ungdom?
Do you think that farmer still has the ring, in his youth?





Writer(s): Cornelis Vreeswijk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.