Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Balladen om bonden och djävulen
Balladen om bonden och djävulen
The Ballad of the Farmer and the Devil
Och
djävulen
satt
vid
bondens
bädd
And
the
devil
sat
by
the
farmer's
bed
Han
sade:
Hej
bonde!
Är
du
rädd,
i
din
ungdom?
He
said:
Hey
farmer!
Are
you
afraid,
in
your
youth?
Ack
nej,
sade
bonden.
Herre
kär!
Oh
no,
said
the
farmer.
Lord
dear!
Det
finns
ingenting
att
frukta
här
i
min
ungdom
There
is
nothing
to
fear
here
in
my
youth
Fast
visst
är
jag
ängslig
då
och
då
Although
I
am
anxious
every
now
and
then
Och
vet
ni
vad
det
beror
sig
på?
I
min
ungdom
And
do
you
know
what
it
is
due
to?
In
my
youth
Ack,
kärleken
gör
mig
gammal
och
tung
Oh,
love
makes
me
old
and
heavy
Men
hustru
min
är
både
lätt
och
ung
i
sin
ungdom
But
my
wife
is
both
light
and
young
in
her
youth
Det
finnes
så
mången
ung
fager
svenn
There
are
many
a
young
fair
swain
Ack
herre,
vad
jag
avundas
dem,
deras
ungdom
Oh
Lord,
how
I
envy
them,
their
youth
Och
alla
de
svenn
vid
herrans
namn
And
all
those
swains
in
the
name
of
the
Lord
Det
jagas
så
efter
min
hustrus
famn,
i
sin
ungdom
My
wife's
embrace
is
pursued,
in
her
youth
Hur
gammal,
sa
fan,
är
hustru
din?
How
old,
said
the
devil,
is
your
wife?
Är
hon
som
ett
nyligen
tappat
vin,
i
sin
ungdom?
Is
she
like
a
newly
tapped
wine,
in
her
youth?
Och
du
som
en
knotig
och
vresig
ek
And
you
like
a
gnarled
and
grumpy
oak
Och
hon
som
en
lilja
färdig
för
smek,
i
sin
ungdom?
And
she
like
a
lily
ready
for
caress,
in
her
youth?
Ack
ja,
sade
bonden,
nog
är
det
så
Oh
yes,
said
the
farmer,
it
is
so
Men
hjälp
mig
att
tukta
min
hustru
då,
i
min
ungdom
But
help
me
to
discipline
my
wife
then,
in
my
youth
Hej
bonde,
sa
fan,
sälj
mig
din
själ
Hey
farmer,
said
the
devil,
sell
me
your
soul
För
sedan
skall
allting
gå
dig
väl,
i
dn
ungdom
For
then
everything
will
go
well
for
you,
in
your
youth
Hej
bonde,
sa
fan,
här
har
du
en
ring
Hey
farmer,
said
the
devil,
here
you
have
a
ring
Och
den
skall
du
ha
på
långfingret
kring,
i
din
ungdom
And
you
shall
have
it
on
your
long
finger,
in
your
youth
Och
när
hon
så
ligger
i
din
bädd
And
when
she
so
lies
in
your
bed
Skall
fingret
ditt
vara
med
ringen
klädd,
i
sin
ungdom
Your
finger
shall
be
dressed
with
the
ring,
in
its
youth
Och
hur
hon
sen
bönfaller
dig
och
ber
And
how
she
then
implores
you
and
prays
Kan
hon
aldrig
vara
otrogen
mer,
i
sin
ungdom
She
can
never
be
unfaithful
anymore,
in
her
youth
Nåväl,
sade
bonden,
ta
hit,
kör
till!
Well,
said
the
farmer,
bring
it
on,
get
to
it!
Och
gör
med
min
själ
vad
fan
du
vill,
i
min
ungdom
And
do
with
my
soul
whatever
the
devil
you
want,
in
my
youth
Sen
vaknade
bonden,
raljeri
Then
the
farmer
awoke,
raillery
Vad
tror
du
han
hade
sitt
finger
i?
I
sin
ungdom
What
do
you
think
he
had
his
finger
in?
In
his
youth
Medborgare,
ge
mig
ett
ärligt
svar
Citizens,
give
me
an
honest
answer
Tror
du
att
den
bonden
har
ringen
kvar,
i
sin
ungdom?
Do
you
think
that
farmer
still
has
the
ring,
in
his
youth?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.