Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Balladen Om Fredrik Åkare (Vart Är Du På Väg )
Balladen Om Fredrik Åkare (Vart Är Du På Väg )
Баллада о Фредрике Извозчике (Куда Ты Идешь)
Vart
är
du
på
väg,
Fredrik
Åkare?
Куда
ты
идешь,
Фредрик,
извозчик?
Ingenstans,
ingenstans
В
никуда,
в
никуда.
Då
kan
vi
ta
varann
i
hand
och
trä
en
lustig
dans
Тогда
давай
пожмем
друг
другу
руки
и
станцуем
веселый
танец,
För
jag
är
ensam
på
min
stig
och
ganska
tveksam
om
Ведь
я
одинок
на
своем
пути
и
весьма
не
уверен,
Vart
denna
dag
mig
bära
ska
Куда
меня
занесет
этот
день
Och
varifrån
den
kom
И
откуда
он
пришел.
Och
varifrån
den
kom
И
откуда
он
пришел.
Fredrik
sa
jag,
ge
mig
nu
ett
uppriktigt
svar
Фредрик,
говорю
я,
дай
мне
сейчас
честный
ответ.
Säg
mig
var
är
guldringen
som
du
fordom
alltid
bar?
Скажи
мне,
где
золотое
кольцо,
которое
ты
раньше
всегда
носил?
Nog
hade
jag
en
ring
en
gång,
sa
Fredrik
Было
у
меня
когда-то
кольцо,
сказал
Фредрик,
Det
är
visst
och
sant
Это
правда.
Den
gick
jag
mig
till
stampen
med
С
ним
я
пошел
в
забегаловку
Och
lämnade
i
pant
И
оставил
в
залог.
Och
lämnade
i
pant
И
оставил
в
залог.
Fredrik
sa
jag,
det
finns
många
som
är
pankare
än
du
Фредрик,
говорю
я,
есть
много
тех,
кто
беднее
тебя.
Men
svara
mig
nu
uppriktigt,
vad
säger
din
fru?
Но
ответь
мне
честно,
что
скажет
твоя
жена?
Nog
hade
jag
en
fru
en
gång,
sa
Fredrik
Была
у
меня
когда-то
жена,
сказал
Фредрик,
Det
är
sant
och
visst
Это
правда.
Men
henne
har
jag
skiljt
mig
från
Но
с
ней
я
развелся,
Sen
jag
såg
dig
sist
С
того
момента,
как
видел
тебя
в
последний
раз.
Sen
jag
såg
dig
sist
С
того
момента,
как
видел
тебя
в
последний
раз.
Jag
kommer
just
sade
Fredrik,
från
en
plats
där
sorgen
bor
Я
только
сейчас,
сказал
Фредрик,
пришел
с
места,
где
живет
горе,
En
kvalens
sal,
en
vredens
borg,
ett
advokatkontor
Чертога
мучений,
крепости
гнева,
адвокатской
конторы.
Där
skrev
jag
på
ett
dokument
och
nu
är
allt
förbi
Там
я
подписал
документ,
и
теперь
все
кончено.
Nu
går
jag
mig
mot
ingenstans
Теперь
я
иду
в
никуда,
För
nu
är
jag
fri!
Потому
что
теперь
я
свободен!
För
nu
är
jag
fri!
Потому
что
теперь
я
свободен!
Jag
har
mistat
allt
jag
hade
i
livets
grottekvarn
Я
потерял
все,
что
имел
в
жерновах
жизни.
Hon
har
tagit
våra
möbler,
hon
har
tagit
våra
barn
Она
забрала
нашу
мебель,
она
забрала
наших
детей.
Hon
har
tagit
alla
bilarna
i
mitt
åkeri
Она
забрала
все
машины
в
моей
транспортной
компании.
Hon
har
tagit
alltihopa
Она
забрала
все,
Det
ger
jag
tusan
i!
К
черту
все
это!
Det
ger
jag
tusan
i!
К
черту
все
это!
Vart
är
du
på
väg
broder
Fredrik
Куда
ты
идешь,
брат
Фредрик?
Ingenstans,
ingenstans
В
никуда,
в
никуда.
Jag
går
här
på
trottoaren
som
i
dimma,
som
i
trans
Я
иду
по
тротуару,
как
в
тумане,
как
в
трансе.
Jag
har
blivit
hitförpassad
för
slarv
och
fylleri
Меня
сюда
отправили
за
халенье
и
пьянство.
Nu
får
det
bära
vart
det
vill
Пусть
будет,
что
будет,
Men
nu
är
jag
fri!
Но
теперь
я
свободен!
Men
nu
är
jag
fri!
Но
теперь
я
свободен!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.