Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Balladen om flykten
Balladen om flykten
Баллада о бегстве
Om
natten
gick
vi,
ingen
såg
Ночью
мы
шли,
никто
не
видел,
Hur
vi
på
smala
stigar
drog
Как
по
узким
тропам
мы
брели.
Och
några
tröttnade
och
dog
И
некоторые
устали
и
умерли,
Och
de
fick
ligga
där
de
låg
И
им
пришлось
лежать
там,
где
пали.
Men
vi
är
kvar,
ers
excellens
Но
мы
все
еще
здесь,
Ваше
Превосходительство,
Får
vi
passera
eder
gräns?
Можем
ли
мы
пересечь
Вашу
границу,
милая?
Vi
har
ett
namn,
vi
har
en
kropp
У
нас
есть
имя,
у
нас
есть
тело,
Vi
kände
till
en
flyktingstig
Мы
знали
тайный
путь
беглецов.
På
natten
gick
vi
i
det
krig
Ночью
мы
шли
сквозь
войну,
Framför
oss
finns
vårt
sista
hopp
Впереди
— наша
последняя
надежда.
Förbarma
er,
herr
general
Смилуйтесь,
господин
генерал,
Släpp
fram
oss
genom
dödens
dal
Пропустите
нас
через
долину
смерти,
милая.
Vi
saknar
pass,
herr
intendent
У
нас
нет
паспортов,
господин
интендант,
De
brann
när
allting
annat
brann
Они
сгорели,
когда
горело
все
остальное.
Vår
existens
betvivlar
man
В
нашем
существовании
сомневаются,
Vi
lever
men
vårt
namn
är
bränt
Мы
живы,
но
наши
имена
сожжены.
Förbarma
er,
herr
intendent
Смилуйтесь,
господин
интендант,
Vi
rår
ej
för
att
detta
hänt
Мы
не
виноваты
в
том,
что
случилось,
милая.
Förlåt
oss,
snälle
herr
soldat
Простите
нас,
добрый
господин
солдат,
Men
om
det
finns
nån
frihet
här
Но
если
здесь
есть
хоть
какая-то
свобода,
Så
ställ
ifrån
dig
ditt
gevär
То
отложите
свою
винтовку
Och
låt
oss
komma
in,
kamrat!
И
впустите
нас,
товарищ!
Förbarma
dig
då,
herr
soldat
Смилуйтесь,
господин
солдат,
Se
barnen
som
behöver
mat
Посмотрите
на
детей,
которым
нужна
еда,
милая.
För
barnen
irrar
vilsna
kring
Ведь
дети
бродят
потерянными,
Utan
att
fatta
och
förstå
Не
понимая,
что
происходит.
Dem
kan
väl
ni
ta
vara
på
Вы
же
можете
о
них
позаботиться,
För
de
har
inte
gjort
någonting
Ведь
они
ничего
не
сделали.
Ers
excellens,
kom
hit
och
hör
Ваше
Превосходительство,
подойдите
и
послушайте,
Vad
tror
ni
barnen
gråter
för?
Как
вы
думаете,
почему
дети
плачут,
милая?
Vi
flydde
till
vår
sista
chans
Мы
бежали
к
нашему
последнему
шансу,
Ers
excellens
som
kan
och
vill
Ваше
Превосходительство,
которое
может
и
хочет
Öppna
den
gräns
vi
har
kommit
till
Открыть
границу,
к
которой
мы
пришли.
Var
ska
vi
annars
gå
någonstans?
Куда
же
нам
еще
идти?
Ja,
svara
oss,
ers
excellens
Ответьте
нам,
Ваше
Превосходительство,
Får
vi
passera
eder
gräns?
Можем
ли
мы
пересечь
Вашу
границу,
милая?
Ja,
svara
oss
ers
excellens
Ответьте
нам,
Ваше
Превосходительство,
Får
vi
passera
eder
gräns?
Можем
ли
мы
пересечь
Вашу
границу,
милая?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelius Vreeswijk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.