Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - De haan en de han (die nog maagd was)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De haan en de han (die nog maagd was)
The Rooster and The Hen (Who Was Still a Virgin)
Dames
en
heren,
hoort
mij
aan
Ladies
and
gentlemen,
please
listen
to
me
Hier
is
een
liedje
van
een
haan
This
is
a
song
about
a
rooster,
you
see
Een
hele
grijze,
een
hele
ouwe
A
very
old
one,
with
gray
hair
Hij
kon
niet
lopen,
hij
kon
niet
kauwen
He
couldn't
walk,
he
couldn't
chew
Alle
kippen
weenden,
klaagden
All
the
hens
were
crying
and
complaining
Dat
hij
hen
niet
meer
behaagde
That
he
didn't
satisfy
them
anymore
Kijk
nou
toch
die
ouwe
dwaas
Look
at
that
old
fool,
they
said
Wij
gaan
klagen
bij
de
baas
We're
going
to
complain
to
the
boss
Geef
ons
toch
een
haan
met
tact
Give
us
a
rooster
with
some
tact
Die
we
hebben
zijn
we
zat
We're
tired
of
the
one
we
have
Hij
is
lui
en
heel
onwillig
He's
lazy
and
unwilling
Impotent
en
onverschillig
Impotent
and
indifferent
Geef
ons
toch
een
nieuwe
haan
zeg
Give
us
a
new
rooster,
please
Zo
is
het
toch
niets
gedaan
zeg
Things
can't
go
on
like
this
Wij
zijn
treurig,
tok
tok
tok
We're
sad,
cluck
cluck
cluck
Het
gaat
niet
best
bij
ons
in
het
hok
Things
aren't
going
well
in
our
coop
De
oude
haan
had
geen
plezier
The
old
rooster
wasn't
amused
Ging
meteen
naar
de
poelier
He
went
straight
to
the
poultry
farmer
En
geen
kip
die
aan
de
leg
was
And
none
of
the
hens
who
were
laying
eggs
Was
verdrietig
toen
hij
weg
was
Were
sad
when
he
was
gone
Zeven
dagen
en
acht
nachten
For
seven
days
and
eight
nights
Moesten
zij
nog
verder
wachten
They
had
to
wait
even
longer
Maar
geen
kip
brak
zich
het
hoofd
But
none
of
the
hens
worried
Er
was
een
nieuwe
haan
beloofd
They
had
been
promised
a
new
rooster
Eindelijk
kwam
de
grote
dag
Finally
the
big
day
arrived
Mens,
je
wist
niet
wat
je
zag
You
wouldn't
believe
your
eyes
Wat
een
prachtstuk
van
een
haan
zeg
What
a
magnificent
rooster,
my
dear
Moet
je
toch
die
kam
zien
staan
zeg
Just
look
at
that
comb
Wat
een
snavel,
kijk
die
veren
What
a
beak,
look
at
those
feathers
Ik
moet
er
haast
van
transpireren
I'm
almost
sweating
Onze
haan
wachtte
niet
te
lang
Our
rooster
didn't
wait
long
Want
hij
was
reeds
aan
de
gang
He
was
already
on
the
go
Maar,
een
der
mooiste
kippenmeiden
But
one
of
the
most
beautiful
hens
Stond
alleen
en
droef
terzijde
Stood
alone
and
sadly
aside
Waar
zij
zolang
op
gewacht
had
What
she
had
waited
for
so
long
En
acht
nachten
aan
gedacht
gehad
And
thought
about
for
eight
nights
Mocht
zij
toch
maar
niet
beleven
She
would
never
experience
Hij
kwam
aan,
zij
stond
te
beven
He
came
to
her,
she
trembled
Hij
bleef
staan
en
onvervaard
He
stood
still
and
undaunted
Trok
hij
een
veer
uit
het
maagdjes
staart
He
pulled
a
feather
from
the
virgin's
tail
Het
hennetje
vond
het
heel
opwindend
The
hen
found
it
very
exciting
Maar
die
daad
was
nog
niet
bindend
But
that
act
was
not
yet
binding
Het
was
net
of
hij
haar
niet
bliefde
It
was
as
if
he
didn't
love
her
Na
vier
weken
zonder
liefde
After
four
weeks
without
love
Hield
de
hen
het
niet
meer
uit
The
hen
couldn't
take
it
anymore
Elke
dag
trok
hij
haar
een
veer
uit
Every
day
he
pulled
a
feather
out
of
her
Het
was
echt
niet
meer
gezond
It
really
wasn't
healthy
anymore
Want
zij
kreeg
een
koude
...
staart
Because
she
was
getting
a
cold...
tail
Het
maagdje
liet
haar
tranen
gaan
The
virgin
let
her
tears
flow
En
ze
zei:
ach,
lieve
haan
And
she
said:
oh,
dear
rooster
Waarom
wil
je
me
niet
beminnen
Why
don't
you
want
to
love
me
Ik
ga
gewoon
kapot
van
binnen
I'm
dying
inside
Ach,
mijn
liefste,
zei
het
haantje
Oh,
my
love,
said
the
rooster
Strijk
nou
niet
meteen
het
vaantje
Don't
give
up
now
Ik
wil
je
hebben,
zei
de
haan
I
want
you,
said
the
rooster
Maar
dan
zonder
kleren
aan
But
without
your
clothes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.