Cornelis Vreeswijk - De Haan En De Hen (Die Nog Maagd Was) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - De Haan En De Hen (Die Nog Maagd Was)




De Haan En De Hen (Die Nog Maagd Was)
The Rooster and the Hen (Who Was Still a Virgin)
Dames en heren, hoort mij aan
Ladies and gentlemen, listen to me
Hier is een liedje van een haan
Here is a song about a rooster
Een hele grijze, en een hele ouwe
A very gray one, and a very old one
Hij kon niet lopen, hij kon niet kauwen
He couldn't walk, he couldn't chew
Alle kippen weenden, klaagden
All the hens were crying, complaining
Dat hij hen niet meer behaagde
That he no longer pleased them
Kijk nou toch die ouwe dwaas
Look at that old fool
Wij gaan klagen bij de baas
We're going to complain to the boss
Geef ons toch een haan met 'dat'
Give us a rooster with 'that'
Die we hebben zijn we zat
We're tired of the one we have
Hij is lui en heel onwillig
He's lazy and very unwilling
Impotent en onverschillig
Impotent and indifferent
Geef ons toch een nieuwe haan, zeg
Give us a new rooster, please
Zo is het toch niets gedaan, zeg
This way nothing gets done, please
Wij zijn treurig, tok tok tok
We're sad, cluck cluck cluck
'T Gaat niet best bij ons in 't hok
Things aren't going well for us in the coop
De ouwe haan had geen plezier
The old rooster was not amused
Ging meteen naar de poelier
He went straight to the poultry farmer
En geen kip die aan de leg was
And there was no hen that was laying eggs
Was verdrietig toen hij weg was
Who wasn't sad when he was gone
Zeven dagen en acht nachten
Seven days and eight nights
Moesten zij nog verder wachten
They had to wait even longer
Maar geen kip brak zich het hoofd
But no hen worried her head
Er was een nieuwe haan beloofd
A new rooster had been promised
Eindelijk kwam de grote dag
Finally the big day arrived
Mens, je wist niet wat je zag
Darling, you wouldn't believe your eyes
Wat een prachtstuk van een haan zeg
What a magnificent rooster it was
Moet je toch die kam zien staan zeg
Look at that comb
Wat een snavel, kijk die veren
What a beak, look at those feathers
'K Moet er haast van transpireren
It makes me want to sweat
Onze haan wachtte niet te lang
Our rooster didn't wait long
Want hij was reeds aan de gang
Because he was already in action
Maar...
But...
Een der mooiste kippenmeiden
One of the most beautiful hens
Stond alleen en droef terzijde
Was standing alone and sadly aside
Waar zij zolang op gewacht had
What she had waited so long for
En acht nachten aan gedacht gehad
And thought about for eight nights
Mocht zij toch maar niet beleven
She was not allowed to experience it
Hij kwam aan, zij stond te beven
He arrived, she was trembling
Hij bleef staan en onvervaard
He stopped and undeterred
Trok hij een veer uit het maagdje's staart
He pulled a feather from the virgin's tail
Het hennetje vond het heel opwindend
The hen found it very exciting
Maar die daad was nog niet bindend
But that act was not yet binding
Het was net of hij haar niet bliefde
It was as if he didn't love her
Na vier weken zonder liefde
After four weeks without love
Hield de hen het niet meer uit
The hen couldn't take it anymore
Elke dag trok hij haar een veer uit
Every day he would pull a feather from her
Het was echt niet meer gezond
It was really not healthy anymore
Want zij kreeg een kouwe... staart
Because she got a cold... tail
Het maagdje liet haar tranen gaan
The virgin shed tears
En ze zei: "Ach, lieve haan"
And she said: "Oh, my dear rooster"
Waarom wil je me niet beminnen
Why don't you want to love me
'K Ga gewoon kapot van binnen
I'm just dying inside
"Ach, mijn liefste", zei het haantje
"Oh, my dearest," said the rooster
Strijk nou niet meteen het vaantje
Don't drop the flag right away
"'K Wil je hebben", zei de haan
"'I want you", said the rooster
Maar dan zonder kleren aan
But without clothes





Writer(s): Cornelis Vreeswijk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.