Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Den falska flickan
Den falska flickan
Лживая девчонка
Lazarus
dansar
i
Rotterdam
Лазарь
танцует
в
Роттердаме,
Hej,
en
så
lustiger
dans!
Эх,
какой
забавный
танец!
Lazarus
båt
har
gått
i
hamn
Лазаря
лодка
вошла
в
гавань,
Och
nu
tråds
en
lustiger
dans
И
теперь
весёлый
танец
Går
i
var
krog
och
på
vart
kafé
В
каждом
кабаке
и
кафе,
Öl
i
glasen
och
flickan
i
knä
Пиво
в
стаканах,
девчонка
на
коленях,
Men
falskare
tös
än
den
Lazarus
fick
se
Но
девицы
лживей,
чем
та,
что
Лазарь
повстречал,
Finner
man
ingenstans
Не
сыскать
нигде.
Lazarus
dansar
med
flickan
sin
Лазарь
танцует
с
девчонкой
своей,
Hej,
en
så
lustiger
dans!
Эх,
какой
забавный
танец!
Lazarus
frågar:
"Vill
du
bli
min?"
Лазарь
спрашивает:
"Хочешь
быть
моей?"
Hej,
en
så
lustiger
dans
Эх,
какой
забавный
танец!
Flickan
viskar:
"Följ
med
mig
hem!"
Девушка
шепчет:
"Пойдём
ко
мне
домой!"
Lazarus
darrar
i
varje
lem
Лазарь
дрожит
каждой
конечностью,
Men
falskare
dam
än
i
detta
poem
Но
дамы
лживей,
чем
в
этой
поэме,
Finner
man
ingenstans
Не
сыскать
нигде.
Lazarus
följer
till
flickans
hus
Лазарь
идёт
к
дому
девчонки,
Bort
i
en
gränd
nånstans
Куда-то
в
переулок,
Lazarus
svävar
kring
i
ett
rus
Лазарь
парит
в
опьянении,
Hej,
en
så
härliger
dans!
Эх,
какой
славный
танец!
Flickan
säger:
"Kom
Lazarus,
kom
Девушка
говорит:
"Иди,
Лазарь,
иди,
Så
ska
du
få
allt
du
drömmer
om"
И
получишь
всё,
о
чём
мечтаешь,"
Men
falskare
flicka,
vill
jag
tala
om
Но
девушки
лживей,
скажу
я
вам,
Finner
man
ingenstans
Не
сыскать
нигде.
Lazarus
flyr
på
sjumilafjät
Лазарь
бежит
семимильными
шагами,
Vildsint
är
ögats
glans
Дикий
блеск
в
глазах,
Han
fann
varken
fröjd
eller
salighet
Он
не
нашёл
ни
радости,
ни
блаженства,
Då
han
i
huset
fanns
Когда
был
в
том
доме.
Flickan
som
tände
Lazarus
passion
Девушка,
что
зажгла
страсть
Лазаря,
Hon
var
en
han,
hon
var
ingen
hon
Она
была
мужчиной,
она
не
была
женщиной,
Maken
till
dylik
desillusion
Разочарования
подобного,
Finner
man
ingenstans
Не
сыскать
нигде.
Lazarus
gråter
uti
sin
koj
Лазарь
плачет
в
своей
каюте,
Ack,
en
så
sorglig
vals!
Ах,
какой
печальный
вальс!
Bort
ifrån
kajen
hörs
skratt
och
stoj
С
пристани
слышен
смех
и
шум,
Men
hör
min
bedårande
vals
Но
послушайте
мой
чарующий
вальс.
Kommer
ni
gossar
till
Rotterdams
stad
Если
придёте,
ребята,
в
город
Роттердам,
Köp
er
ett
rus
och
en
flicka
glad
Купите
себе
хмель
и
весёлую
девчонку,
Maken
till
damen
i
denna
ballad
Подобной
даме
из
этой
баллады,
Finner
ni
ingen
alls
Вам
не
найти
совсем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.