Cornelis Vreeswijk - Domela Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Domela Blues




Domela Blues
Блюз Домелы
Ik zal voor u niet zingen van de lammetjes en de schapen
Я не буду петь тебе о ягнятах и овцах,
Want de herder is bevorderd en corrupt gelieerd
Ведь пастырь получил повышение и стал коррумпированным.
Daarom zing ik u een liedje van de wolven en de apen
Поэтому я спою тебе песенку о волках и обезьянах,
Want de schapen zijn geschoren en het lam bijna verteerd
Ведь овец остригли, а ягнёнка почти съели.
Ja, de wolven lopen los in ′t geasfalteerde bos
Да, волки разгуливают на свободе в асфальтированном лесу,
En de aap loopt rond in culturele kringen
А обезьяна крутится в культурных кругах.
En de wolf barst van de poen waar hij niets mee weet te doen
И волк лопается от бабла, с которым не знает, что делать,
En de aap doet liefst aan seksuele dingen
А обезьяна предпочитает заниматься сексом.
En al heeft de aap een pak aan rolt hij nog graag in het koren
И хотя на обезьяне костюм, он всё ещё любит валяться в зерне,
En de wolf lust wel een geitje ook al is zijn vacht wat kaal
А волку хочется козочку, даже если её шерсть немного облезла.
En de aap maar Tarzan spelen en die wolf maar olie boren
И обезьяна всё играет в Тарзана, а волк бурит нефтяные скважины,
Pecunia non olet en verdienen geen verhaal
Деньги не пахнут, и зарабатывать их не преступление.
Maar het lammetje is bang want de nacht duurt al zo lang
Но ягнёнок боится, потому что ночь так длинна,
En er is geen ziel die hem de weg wil wijzen
И нет ни души, которая указала бы ему путь.
En de wolf kijkt hongerig toe, maar hij weet niet helemaal hoe
И волк смотрит голодными глазами, но не совсем понимает, как быть,
Ook al loopt de aap aanmoedigend te krijsen
Хотя обезьяна и подбадривающе кричит.
Ik zal voor u niet zingen van de lammetjes en de schapen
Я не буду петь тебе о ягнятах и овцах,
Want de herder is bevorderd en corrupt gelieerd
Ведь пастырь получил повышение и стал коррумпированным.
Daarom zong ik u een liedje van de wolven en de apen
Поэтому я спел тебе песенку о волках и обезьянах,
Want de schapen zijn geschoren en het lam bijna verteerd
Ведь овец остригли, а ягнёнка почти съели.





Writer(s): Cornelis Vreeswijk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.