Cornelis Vreeswijk - En Fattig Trubadur - traduction des paroles en allemand

En Fattig Trubadur - Cornelis Vreeswijktraduction en allemand




En Fattig Trubadur
Ein Armer Troubadour
Jag är en gammal trubadur
Ich bin ein alter Troubadour
Som duger just till ingenting
Der gerade zu nichts taugt
Jag drager land och rike kring
Ich ziehe durch Land und Reich umher
En underlig figur
Eine seltsame Figur
Jag sjunger mina visor små
Ich singe meine kleinen Lieder
För vem som gitter höra
Für wen auch immer zuhören mag
Min enkla livsfilosofi
Meine einfache Lebensphilosophie
Har denna melodi
Hat diese Melodie
Du kan ingenting ta med dig dit du går
Du kannst nichts mitnehmen dorthin, wo du hingehst
Nej, du kan ingenting ta med dig dit du går
Nein, du kannst nichts mitnehmen dorthin, wo du hingehst
Du behöver inga penningar när du vid porten står
Du brauchst kein Geld, wenn du am Tor stehst
Och du kan ingenting ta med dig dit du går
Und du kannst nichts mitnehmen dorthin, wo du hingehst
Du kanske är en rikeman
Vielleicht bist du ein reicher Mann
Som samlar i en penningpung
Der in einem Geldbeutel sammelt
Fast den för ut är stinn och tung
Auch wenn der schon prall und schwer ist
Du gnider och går an
Du scharrst und schindest dich
Din kassakista är din gud
Deine Schatztruhe ist dein Gott
Men en afton får du bud
Doch dann, an einem Abend, kommt der Ruf
Och alla dina slantar små
Und all deine Groschen klein
Vad hjälper de dig då?
Was helfen sie dir dann?
Du kan ingenting ta med dig dit du går
Du kannst nichts mitnehmen dorthin, wo du hingehst
Nej, du kan ingenting ta med dig dit du går
Nein, du kannst nichts mitnehmen dorthin, wo du hingehst
Du förvärvar ej för penningar ett enda litet år
Du kaufst für Geld dir nicht ein einz'ges kleines Jahr
Och du kan ingenting ta med dig dit du går
Und du kannst nichts mitnehmen dorthin, wo du hingehst
Jag är en gammal trubadur
Ich bin ein alter Troubadour
Som drager land och rike kring
Der durch Land und Reich umherzieht
Och jag besitter ingenting
Und ich besitze gar nichts
Av visdom och kultur
An Weisheit und Kultur
Men en sak har mig livet lärt
Aber eines hat mich das Leben gelehrt
Att guldet, det är föga värt
Dass Gold nur wenig wert ist
du som tror till guld och makt
Drum du, der du an Gold und Macht glaubst
Ska minnas vad jag sagt
Sollst dich erinnern, was ich sagt'
Du kan ingenting ta med dig dit du går
Du kannst nichts mitnehmen dorthin, wo du hingehst
Nej, du kan ingenting ta med dig du går
Nein, du kannst nichts mitnehmen dorthin, wo du hingehst
Det finns alltid någon hungrande som invid vägen står
Es gibt immer einen Hungrigen, der am Wegesrand steht
Och du kan ingenting ta med dig dit du går
Und du kannst nichts mitnehmen dorthin, wo du hingehst





Writer(s): Alvar Kraft, Arne Parson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.