Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En visa till Veronica
Ein Lied für Veronika
Veronica
kom,
låt
oss
ta
en
svängom
Veronika,
komm,
lass
uns
tanzen
Och
med
ömhet
varann
betrakta
Und
uns
zärtlich
betrachten
Slå
din
arm
om
min
hals
i
en
dåraktig
vals
Schling
deinen
Arm
um
meinen
Hals
in
einem
törichten
Walzer
Låt
oss
blunda
för
kalla
fakta
Lass
uns
die
Augen
vor
den
kalten
Fakten
verschließen
Veronica
se,
en
död
medborgare
Veronika,
sieh,
ein
toter
Bürger
Var
han
röd
kan
han
gärna
ha
det
War
er
rot,
soll's
mir
recht
sein
Han
dog
i
all
hast,
i
Hanoi
eller
Belfast
Er
starb
ganz
schnell,
in
Hanoi
oder
Belfast
Och
nu
står
han
i
aftonbladet
Und
nun
steht
er
im
Abendblatt
Men
vi
dansar
väl
på
och
vi
blundar
väl
då
Aber
wir
tanzen
wohl
weiter
und
wir
schließen
wohl
die
Augen
dann
Med
min
mun
mot
ditt
söta
öra
Mit
meinem
Mund
an
deinem
süßen
Ohr
Och
du
märker
väl
att,
det
är
natt,
det
är
natt
Und
du
merkst
wohl,
dass
es
Nacht
ist,
es
ist
Nacht
Och
vad
skulle
vi
annars
göra?
Und
was
sollten
wir
sonst
tun?
Veronica
kom,
hör
en
sång
om
en
bomb
Veronika,
komm,
hör
ein
Lied
über
eine
Bombe
Hellre
ljuga
än
sluta
dansa
Lieber
lügen
als
aufhören
zu
tanzen
Slå
din
arm
om
min
hals
Schling
deinen
Arm
um
meinen
Hals
Hör
en
dåraktig
vals
Hör
einen
törichten
Walzer
Om
de
rosor
som
oss
bekransa
Über
die
Rosen,
die
uns
bekränzen
Veronica
kom,
låt
oss
ta
en
svängom
Veronika,
komm,
lass
uns
tanzen
Medan
sanningen
går
med
käppar
Während
die
Wahrheit
am
Stock
geht
Allt
är
bedrägeri
Alles
ist
Betrug
Men
det
struntar
jag
i
Aber
das
ist
mir
egal
För
att
du
har
så
mjuka
läppar
Weil
du
so
weiche
Lippen
hast
Men
vi
dansar
väl
på
och
vi
blundar
väl
då
Aber
wir
tanzen
wohl
weiter
und
wir
schließen
wohl
die
Augen
dann
Med
min
mun
mot
ditt
söta
öra
Mit
meinem
Mund
an
deinem
süßen
Ohr
Och
du
märker
väl
att,
det
är
natt,
det
är
natt
Und
du
merkst
wohl,
dass
es
Nacht
ist,
es
ist
Nacht
Och
vad
skulle
vi
annars
göra?
Und
was
sollten
wir
sonst
tun?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.