Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Epistel 72 Schitterende nimf
Epistel 72 Schitterende nimf
Epistle 72 Brilliant Nymph
(Gegeven
aan
de
bedzijde
van
Cajsa
Lisa,
laat
op
een
avond)
(Given
at
the
bedside
of
Cajsa
Lisa,
late
one
evening)
Schitterende
nimf,
ogen
die
blaken
Oh,
gorgeous
nymph
with
eyes
that
gleam
Weelderig
vlees
op
het
sneeuwwitte
laken
With
skin
so
fair,
like
winter
snow
that
seems
En
tengere
spieren,
de
slaap
moet
zegevieren
And
slender
muscles,
sleep
must
conquer
Want
nu
komt
in
al
zijn
pracht
For,
at
its
best,
here
comes
in
splendor
Morpheus,
de
god
der
nacht
Morpheus,
god
of
the
night
De
luiken
zijn
dicht
en
de
kaarsen
zijn
gesnoten
The
shutters
are
fastened
and
the
candles
are
snuffed
Wees
maar
niet
bang,
de
deur
is
gesloten
Have
no
fear,
the
door
is
closed
Geen
mens
die
nu
nog
stoort
en
o,
de
nacht
is
lang
Not
a
soul
to
disturb
us
now,
and
oh,
the
night
is
long
Slaap,
zoetelief,
bij
mijn
gezang
Sleep,
my
sweet
love,
to
the
sound
of
my
song
Slaap,
zoetelief,
bij
mijn
gezang
Sleep,
my
sweet
love,
to
the
sound
of
my
song
Het
uur
middernacht,
het
slaat
in
de
toren
The
hour
is
midnight,
as
the
church
tower
chimes
De
leeuwerik,
ach,
is
nog
lang
niet
te
horen
The
lark,
alas,
is
silent
still
Nu
sluimeren
de
struiken,
maar
achter
onze
luiken
The
bushes
now
slumber,
but
behind
our
blinds
Zoetelief,
zoals
ge
ziet
My
darling,
as
you
can
see
Rusten
wij,
maar
slapen
niet
We
rest,
but
we
do
not
sleep
Hoor
eens
de
donder,
hoor
je
de
regen?
Can
you
hear
the
thunder?
Can
you
hear
the
rain?
Plotseling
hebben
we
onweer
gekregen
Suddenly,
we
have
a
storm
De
bliksem,
zoetelief,
of
hij
zelfs
neder
sloeg
Oh
my
dear,
is
lightning
striking
down?
Slaap
maar
weer
in,
′t
is
nog
zo
vroeg
Go
back
to
sleep,
it's
still
so
soon
Slaap
maar
weer
in,
't
is
nog
zo
vroeg
Go
back
to
sleep,
it's
still
so
soon
Slaap
toch
m′n
nimf,
droom
van
m'n
snaren
Sleep,
oh
my
nymph,
dream
of
my
guitar
Totdat
de
zon
de
dauw
komt
vergaren
Until
the
sun
comes
out
so
near
and
far
En
wij
doen
lieflijkheden
waaraan
wij
pas
nog
deden
And
we'll
make
love
again,
just
like
we
did
before
Eerst
je
mond
en
dan
mijn
glas
Your
lips,
and
then
my
glass
Vliegen
er
vonken
in
de
as
As
sparks
fly
from
the
fire
En
dan,
mon
Dieu,
ze
is
bezweken
And
now,
mon
Dieu,
she's
given
in
Kijk
me
toch
aan
mijn
nimf,
geef
me
toch
een
teken
Oh,
my
nymph,
look
at
me,
give
me
a
sign
Goddank,
ze
ademt
weer,
en
godzijdank,
ze
lacht
Thank
God,
she
breathes
again,
and
thank
God,
she
smiles
Schei
nu
maar
uit,
slaap
zacht,
slaap
zacht
Now
hush,
my
dear,
and
rest,
oh
rest
Schei
nu
maar
uit,
slaap
zacht,
slaap
zacht
Now
hush,
my
dear,
and
rest,
oh
rest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.