Cornelis Vreeswijk - Epistel 72 Schitterende nimf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Epistel 72 Schitterende nimf




Epistel 72 Schitterende nimf
Epistle 72 Brilliant Nymph
(Gegeven aan de bedzijde van Cajsa Lisa, laat op een avond)
(Given at the bedside of Cajsa Lisa, late one evening)
Schitterende nimf, ogen die blaken
Oh, gorgeous nymph with eyes that gleam
Weelderig vlees op het sneeuwwitte laken
With skin so fair, like winter snow that seems
En tengere spieren, de slaap moet zegevieren
And slender muscles, sleep must conquer
Want nu komt in al zijn pracht
For, at its best, here comes in splendor
Morpheus, de god der nacht
Morpheus, god of the night
De luiken zijn dicht en de kaarsen zijn gesnoten
The shutters are fastened and the candles are snuffed
Wees maar niet bang, de deur is gesloten
Have no fear, the door is closed
Geen mens die nu nog stoort en o, de nacht is lang
Not a soul to disturb us now, and oh, the night is long
Slaap, zoetelief, bij mijn gezang
Sleep, my sweet love, to the sound of my song
Slaap, zoetelief, bij mijn gezang
Sleep, my sweet love, to the sound of my song
Het uur middernacht, het slaat in de toren
The hour is midnight, as the church tower chimes
De leeuwerik, ach, is nog lang niet te horen
The lark, alas, is silent still
Nu sluimeren de struiken, maar achter onze luiken
The bushes now slumber, but behind our blinds
Zoetelief, zoals ge ziet
My darling, as you can see
Rusten wij, maar slapen niet
We rest, but we do not sleep
Hoor eens de donder, hoor je de regen?
Can you hear the thunder? Can you hear the rain?
Plotseling hebben we onweer gekregen
Suddenly, we have a storm
De bliksem, zoetelief, of hij zelfs neder sloeg
Oh my dear, is lightning striking down?
Slaap maar weer in, ′t is nog zo vroeg
Go back to sleep, it's still so soon
Slaap maar weer in, 't is nog zo vroeg
Go back to sleep, it's still so soon
Slaap toch m′n nimf, droom van m'n snaren
Sleep, oh my nymph, dream of my guitar
Totdat de zon de dauw komt vergaren
Until the sun comes out so near and far
En wij doen lieflijkheden waaraan wij pas nog deden
And we'll make love again, just like we did before
Eerst je mond en dan mijn glas
Your lips, and then my glass
Vliegen er vonken in de as
As sparks fly from the fire
En dan, mon Dieu, ze is bezweken
And now, mon Dieu, she's given in
Kijk me toch aan mijn nimf, geef me toch een teken
Oh, my nymph, look at me, give me a sign
Goddank, ze ademt weer, en godzijdank, ze lacht
Thank God, she breathes again, and thank God, she smiles
Schei nu maar uit, slaap zacht, slaap zacht
Now hush, my dear, and rest, oh rest
Schei nu maar uit, slaap zacht, slaap zacht
Now hush, my dear, and rest, oh rest






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.