Cornelis Vreeswijk - Epistel 72 Schitterende nimf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Epistel 72 Schitterende nimf




Epistel 72 Schitterende nimf
Послание 72 Прекрасная нимфа
(Gegeven aan de bedzijde van Cajsa Lisa, laat op een avond)
(Произнесено у постели Кайсы Лизы поздним вечером)
Schitterende nimf, ogen die blaken
Прекрасная нимфа, глаза твои пылают,
Weelderig vlees op het sneeuwwitte laken
Роскошное тело на белоснежной простыне,
En tengere spieren, de slaap moet zegevieren
И нежные мышцы, сон должен победить,
Want nu komt in al zijn pracht
Ведь сейчас во всей своей красе
Morpheus, de god der nacht
Явится Морфей, бог ночи.
De luiken zijn dicht en de kaarsen zijn gesnoten
Ставни закрыты, и свечи потушены,
Wees maar niet bang, de deur is gesloten
Не бойся, милая, дверь заперта.
Geen mens die nu nog stoort en o, de nacht is lang
Никто нас теперь не потревожит, и о, как длинна эта ночь.
Slaap, zoetelief, bij mijn gezang
Спи, моя сладкая, под мою песню,
Slaap, zoetelief, bij mijn gezang
Спи, моя сладкая, под мою песню.
Het uur middernacht, het slaat in de toren
Час полночь бьет на башне,
De leeuwerik, ach, is nog lang niet te horen
Жаворонок, ах, еще долго не проснётся.
Nu sluimeren de struiken, maar achter onze luiken
Сейчас дремлют кусты, но за нашими ставнями,
Zoetelief, zoals ge ziet
Моя сладкая, как видишь,
Rusten wij, maar slapen niet
Мы отдыхаем, но не спим.
Hoor eens de donder, hoor je de regen?
Слышишь гром, слышишь дождь?
Plotseling hebben we onweer gekregen
Внезапно разразилась гроза.
De bliksem, zoetelief, of hij zelfs neder sloeg
Молния, моя сладкая, даже если она ударила,
Slaap maar weer in, ′t is nog zo vroeg
Спи же, еще так рано.
Slaap maar weer in, 't is nog zo vroeg
Спи же, еще так рано.
Slaap toch m′n nimf, droom van m'n snaren
Спи же, моя нимфа, мечтай о моих струнах,
Totdat de zon de dauw komt vergaren
Пока солнце не соберет росу.
En wij doen lieflijkheden waaraan wij pas nog deden
И мы будем предаваться ласкам, которым недавно предавались,
Eerst je mond en dan mijn glas
Сначала твои губы, а потом мой бокал,
Vliegen er vonken in de as
И летят искры в пепел.
En dan, mon Dieu, ze is bezweken
И вот, mon Dieu, она уснула.
Kijk me toch aan mijn nimf, geef me toch een teken
Посмотри на меня, моя нимфа, дай мне знак.
Goddank, ze ademt weer, en godzijdank, ze lacht
Слава Богу, она снова дышит, и, слава Богу, она улыбается.
Schei nu maar uit, slaap zacht, slaap zacht
Ну все, спи спокойно, спи спокойно.
Schei nu maar uit, slaap zacht, slaap zacht
Ну все, спи спокойно, спи спокойно.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.