Cornelis Vreeswijk - Esmeralda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Esmeralda




När jag var ung, lekte jag kull
Когда я был маленьким, я играл в подстилку.
Med Esmeralda för lekens skull
С Эсмеральдой ради забавы.
Men en dag när jag tog henne fatt
Но однажды я поймал ее.
Märke jag till min förvåning att
К своему удивлению, я заметил, что
Kärlekens låga brann I min själ
Пламя любви горело в моей душе.
Där svann min ungdom, adjö och farväl
Там моя молодость исчезла, прощай и прощай.
När vi blev äldre söp jag dig full
Когда мы стали старше, я напоил тебя.
Min Esmeralda, för kärlekens skull
Моя Эсмеральда, ради всего святого!
Du bjöd mig in till din kammare fin
Ты пригласил меня в свои покои.
Du bjöd saft, jag bjöd gin
Ты предложил сок, я предложил Джин.
Kärleken tändes av olika skäl
Любовь разгорается по разным причинам.
Där svann din oskuld, adjö och farväl
Там твоя невинность исчезла, прощай и прощай.
Kärleken varade inte såklart
Любовь, конечно, недолговечна.
Jag var förhäxad men du var smart
Я был околдован, но ты была умна.
Du såg dig kring när jag var I trans
Ты смотрела вокруг, когда я был в трансе.
Du gjorde slut per korrespondans
Вы расстались по переписке.
"Han är den rätte", skrev du, falske dam
"Он тот самый, - писала ты, фальшивая леди
"Vi skall förlova oss! Puss och kram"
,- мы обручаемся! поцелуи и объятия".
Vidare skrev du, "allt är förbi"
Потом ты написал: "все кончено".
"Du har förlorat min sympati
- Ты потерял мое сочувствие.
Fortsätt du leva I slarv och misär
Ты продолжаешь жить в беспечности и страдании
Min nyblivne fästman är halvmiljonär
Мой новый парень-полумиллионер.
Äkta passion har han skänkt mig också
Он также подарил мне настоящую страсть.
stick du och göm dig, fridens
Иди и спрячься, мир.
Liksom en herdinna med dimmig blick
Как герцогиня с затуманенным взором.
Var Esmeralda I avklätt skick
Эсмеральда была раздета
Jag såg när jag stal hennes ros, jag vet
Я видел, когда украл ее розу, так что я знаю.
var hon smal, men nu är hon fet
Тогда она была стройной, но теперь она толстая.
Förr var hon ivrig, men nu är hon slö
Раньше она была встревожена, но теперь она вялая.
Tur att det blev som det blev, adjö
Рад, что все так обернулось, пока





Writer(s): Jose Antonio Farias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.