Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Florentijn i byn
Florentijn i byn
Флорентин в деревне
Florentijn
heter
jag-
Флорентин
— имя
мне
—
Bor
I
den
långa
skog.
Живу
я
в
лесу
густом.
-Nattvind
väcker
mig
nog.
Ночной
ветер
будит
мой
дом.
Månen
är
mjuk
och
kall.
Луна
мягкая
и
холодная.
Solen
var
varm
och
hård.
Солнце
было
жарким
и
беспощадным.
Natt
är
I
närmsta
gård.
Ночь
в
ближайшем
дворе.
Ungmön
var
I
ett
stall.
Девушка
в
хлеву
спала.
Hård
var
gårdagens
sol!
Жестким
было
вчерашнее
солнце!
-Men
darr
I
den
ungmöns
kjol.
Но
дрожь
в
юбке
девушки
юной.
Min
hand
på
ungmöns
knän-
Моя
рука
на
девичьих
коленях
—
Månen
är
mjuk
och
len.
Луна
мягка
и
нежна.
Från
ögonfransarna
föll
С
ресниц
ее
упали
Tårar
som
smakade
salt.
Слезы,
соленые,
как
море.
Håll
mig!
Och
Florentijn,
höll.
Обними
меня!
И
Флорентин
обнял.
Florentijn
- ge
mig
allt!
Флорентин
— отдай
мне
все!
Solen
gick
upp
I
öst.
Солнце
встало
на
востоке.
Salt
svett
på
hennes
bröst
Соленый
пот
на
ее
груди.
-Kärlek
har
gjort
mig
sjuk!
Любовь
сделала
меня
больным!
Månen
är
kall
och
sjuk.
Луна
холодная
и
больная.
Florentijn
är
mitt
namn.
Флорентин
— имя
мне.
Mitt
liv
är
mörkan
natt,
Моя
жизнь
— темная
ночь,
Svart
hårsvall
- månvit
famn.
Черные
волосы
— лунно-белые
объятия.
Ögonvit
- tysta
skratt.
Белки
глаз
— тихий
смех.
Flicka
- din
barm
lös
vitt.
Девушка
— твоя
грудь
светится
белизной.
Viskar
ditt
skinn
mot
mitt?
Шепчет
ли
твоя
кожа
моей?
Än
är
det
inte
dag.
Еще
не
рассвело.
Florentijn
- gör
mig
svag!
Флорентин
— сделай
меня
слабым!
Flicka
min
flöjt
är
blind.
Девушка,
моя
флейта
слепа.
Flicka
var
inte
rädd.
Девушка,
не
бойся.
Det
är
en
vänlig
vind
som
Это
ласковый
ветер
Fört
den
till
din
bädd.
Принес
ее
к
твоей
постели.
Jag
sover
mest
var
dag.
Я
сплю
почти
весь
день.
-Dricker
av
nattens
vin.
Пью
вино
ночи.
-Vakna
min
Florentijn!
Проснись,
мой
Флорентин!
Jag
blåser
flöjtoklek.
Я
играю
на
флейте.
Väckte
dig
och
du
skrek.
Разбудил
тебя,
и
ты
закричала.
Mandel
smakar
din
gom.
Твое
небо
— вкус
миндаля.
Plötsligt
blir
himlen
tom
-
Вдруг
небо
становится
пустым
—
Dagg
faller
I
din
famn.
Роса
падает
в
твои
объятия.
Florentijn
är
mitt
namn.
Флорентин
— имя
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.