Cornelis Vreeswijk - Från En Vän I Viken - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Från En Vän I Viken




Någon har sagt att ditt hår är en hätta
Кто-то сказал, что твои волосы-шапка.
Någon har sagt att ditt bröst är en säng
Кто-то сказал, что твоя грудь-это кровать.
Det är min hemterräng
Это моя родная земля.
Och jag ska medje, han sade med rätta
И я соглашусь, правильно сказал он.
Mottag min bugning, den artigt lätta
Прими мой поклон, Вежливый свет.
Och stråkens sväng
И поверни за угол.
Någon har seglat en båt in i viken
Кто-то заплыл в бухту на лодке.
Där kommer någon med annan bog
Кто-то приходит с другой книгой.
Alldeles utan fog
Совершенно без тумана.
Låt honom ankra och säkra liken
Пусть поднимет якорь и закрепит трупы.
Låt honom inte bli arg och besviken
Не позволяй ему злиться и разочаровываться.
Som strängen slog
Когда ударила струна
Tillåt mig säga dig, söta bekanta
Позвольте мне рассказать вам, милые знакомые.
Att ni är vacker och får det bli
Ты прекрасна, и да будет так.
Ett sånt galanteri
Какая галантность!
Forsarna stupa och fjällen är branta
Пороги ступа и горы крутые
Mottag min hälsning, den stolta, galanta
Прими мое приветствие, гордый, галантный.
Tack, kära ni
Спасибо вам, дорогие.
Tack, kära ni
Спасибо вам, дорогие.





Writer(s): Cornelis Vreeswijk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.