Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Getinghonung à la Flamande
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Getinghonung à la Flamande
Getinghonung à la Flamande
Min
fader
och
min
moder
My
father
and
my
mother
dear
De
brydde
sig
intet
stort
They
did
not
care
for
me
Nej,
de
brydde
sig
intet
stort
No,
they
did
not
care
for
me
De
låste
ut
mig
på
gatan
They
locked
me
out
upon
the
street
Där
vandrade
jag
alltfort
There
I
wandered,
day
by
day
Fastän
jag
intet
illa
gjort
Although
I
had
done
them
no
wrong
Vad
fann
jag
väl
ute
på
vägen?
What
did
I
find
upon
the
road?
Tre
rika
herremän
Three
wealthy
gentlemen
Ja,
tre
rika
herremän
Yes,
three
wealthy
gentlemen
Nu
ligger
de
utan
pengar
Now
they
lie
without
a
penny
Gömd
under
sten
och
ris
Beneath
a
pile
of
stones
and
brush
Tre
rika
herrar
ifrån
Paris
Three
wealthy
gentlemen
from
Paris
Vad
fann
jag
mer,
go'
vänner?
What
else
did
I
find,
my
dear?
En
ungmö
på
arton
år
A
maiden
of
eighteen
years
Ja,
en
ungmö
på
arton
år
Yes,
a
maiden
of
eighteen
years
Jag
tog
hennes
vita
händer
I
took
her
by
her
lily-white
hands
Och
drog
in
henne
i
ett
snår
And
led
her
to
a
secluded
grove
Det
var
en
ungmö
på
arton
år
She
was
a
maiden
of
eighteen
years
Hon
gjorde
som
jag
ville
She
did
as
I
commanded
her
Om
du
mig
rätt
förstår
If
you
know
what
I
mean
Ja,
om
du
mig
rätt
förstår
Yes,
if
you
know
what
I
mean
Sen
lät
jag
henne
löpa
Then
I
let
her
go
her
way
Men
ej
på
jungfruspår
But
not
as
a
virgin
pure
Hon
var
en
ungmö
på
arton
år
She
was
a
maiden
of
eighteen
years
I
Gent,
innanför
muren
In
Ghent,
within
the
city
walls
Där
som
jag
åt
och
drack
Where
I
ate
and
drank
my
fill
Ja,
där
som
jag
åt
och
drack
Yes,
where
I
ate
and
drank
my
fill
Där
kom
sig
denna
ungmö
There
came
that
same
young
maiden
Med
rackarn
och
hans
pack
With
the
hangman
and
his
crew
Medan
jag
satt
där
och
åt
och
drack
While
I
sat
there,
eating
and
drinking
my
fill
I
Gent,
innanför
muren
In
Ghent,
within
the
city
walls
Där
blev
jag
kedjad
fast
I
was
chained
and
thrown
in
jail
Ja,
där
blev
jag
kedjad
fast
Yes,
I
was
chained
and
thrown
in
jail
Där
kom
sig
min
moder
från
kyrkan
Then
came
my
mother
from
the
church
Och
hälsade
i
all
hast
And
greeted
me
in
haste
Där
som
jag
låg
vid
kedjan
fast
As
I
lay
there,
chained
and
bound
"Min
käre
son",
sa
min
moder
"My
dearest
son,"
my
mother
said
"Ack,
låt
mig
stå
dig
bi
"Now
let
me
help
you,
if
I
may
Ack,
låt
mig
stå
dig
bi
Now
let
me
help
you,
if
I
may
Här
äro
ett
tusen
floriner
Here
are
a
thousand
florins
Ta
dem
och
köp
dig
fri
Take
them
and
buy
your
freedom
Käre
min
son,
jag
står
dig
bi"
My
dearest
son,
I'll
stand
by
you"
"Ack
moder",
sa
jag,
"moder..."
"Oh
mother,"
I
said,
"dear
mother..."
Floriner
äro
som
hö
Florins
are
like
hay
Ja,
floriner
äro
som
hö
Yes,
florins
are
like
hay
Min
dom
är
nederskriven
My
sentence
has
been
written
Och
i
morgon
ska
jag
dö
And
tomorrow
I
shall
die
Dina
floriner
äro
som
hö
Your
florins
are
like
hay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk, Dp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.