Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Gideon till Plautus
Gideon till Plautus
Gideon to Plautus
Jag
iakttar
din
bild,
Felicia,
i
svart
och
vitt
I
observe
your
image,
Felicia,
in
black
and
white,
Och
allt
det
svarta
mot
den
vita
huden
And
all
the
black
against
your
white
skin
Blir
för
en
hundradels
sekund
utbjuden
Becomes
exposed
for
a
hundredth
of
a
second
Att
famnas
fritt
To
be
embraced.
Liksom
en
bubbla
går
ett
sekel
i
ett
glas
Like
a
bubble,
a
century
goes
by
in
a
glass.
Jag
ser
på
hennes
mun
I
look
at
her
mouth,
Jag
jämför
hennes
öra
I
compare
her
ear,
Men
hon
är
spegelvänd
But
she
is
mirror-reversed
Och
vad
annat
finns
att
göra?
And
what
else
is
there
to
do?
Inga
kommentarer?
No
comments?
Ingen
att
beröra
i
denna
fas?
No
one
to
touch
in
this
stage?
Och
luren
klang
And
the
receiver
rang.
Ut
bröt
sig
allt
narrgnistret
ur
hjärtat
ut
All
the
fool's
sparks
broke
out
from
the
heart.
Du
sällar
dig
till
andra
i
registret
You
join
the
others
in
the
register.
Du
gör
din
plikt
You
do
your
duty.
Sen
råkar
du
i
klistret
en
dag
till
slut
Then
you
get
into
trouble
one
day.
Det
hjälper
ingenting
att
spilla
mord
It
doesn't
help
to
spill
murder.
Hon
gör
vad
andra
vill
She
does
what
others
want.
Min
vilja
är
motstridig
My
will
is
conflicting.
Jag
var
för
sen...
eller
I
was
too
late...
or
Jag
var
för
tidig
I
was
too
early.
Så
blir
en
dialog
till
slut
tvåsidig
So
a
dialogue
finally
becomes
two-sided
Och
kvävs
i
ord
And
suffocates
in
words.
Jag
vänder
blad,
sedan
minns
jag
henne
I
turn
a
page,
then
I
remember
her
Att
hon
var
ljuv!
That
she
was
lovely!
Vad
sägs,
vän
Plautus,
om
en
bild
som
denne?
What
do
you
say,
friend
Plautus,
about
a
picture
like
this?
Hon
var
i
mitten,
ty
vi
voro
trenne,
och
She
was
in
the
middle,
for
there
were
three
of
us,
and
En
var
tjuv
One
was
a
thief.
Liksom
en
herde
med
en
varulvs
blick
Like
a
shepherd
with
a
werewolf's
gaze.
Men
sommarnatten
då?
But
what
about
the
summer
night?
När
räven
såg
When
the
fox
saw
Att
människan
var
lycklig
där
hon
låg?
That
the
woman
was
happy
where
she
lay?
Vän
Plautus,
tidigt
sextital!
Friend
Plautus,
the
early
sixties!
Ett
tappert
tåg
som
förbigick
A
brave
train
that
passed
by.
Vän
Plautus,
låt
det
stanna
oss
emellan
Friend
Plautus,
let
it
stay
between
us.
Jag
läser
dessa
bilder
ytterst
sällan
I
read
these
pictures
very
rarely.
Men
medge,
det
är
sällsamt,
inte
sant?
But
admit,
it's
strange,
isn't
it?
När
man
helt
plötsligt
får
ny
bild
When
you
suddenly
get
a
new
picture
På
gammal
dambekant?
Of
an
old
female
acquaintance?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.