Cornelis Vreeswijk - Grimasch om morgonen - traduction des paroles en allemand

Grimasch om morgonen - Cornelis Vreeswijktraduction en allemand




Grimasch om morgonen
Grimasse am Morgen
Nu faller dagg och nu stiger sol
Nun fällt der Tau und nun steigt die Sonne
Men det kan du inte höra
Aber das kannst du nicht hören
Du ligger utan blus och kjol
Du liegst ohne Bluse und Rock
Med läpparna mot mitt öra
Mit den Lippen an meinem Ohr
Tala nu allvar ber du bestämt
Sprich jetzt ernst, bittest du bestimmt
Du skrattar visor och sjunger skämt
Du lachst Weisen und singst Scherze
Du kan men vill inte göra
Du kannst, aber willst nicht machen
En sång om lyckan, den sköra
Ein Lied über das Glück, das zerbrechliche
Nu stiger sol och nu faller dagg
Nun steigt die Sonne und nun fällt der Tau
För fattigt folk och för rika
Für arme Leute und für reiche
Men lyckan har en förgiftad tagg
Aber das Glück hat einen vergifteten Stachel
Som man bör noga undvika
Den man sorgfältig meiden sollte
Hon stannar gärna i några dar
Es bleibt gerne ein paar Tage
Men när du vill hålla henne kvar
Aber wenn du es festhalten willst
Blir hennes ögon iskalla
Werden seine Augen eiskalt
Och du blir bitter som galla
Und du wirst bitter wie Galle
faller daggen förutan ljud
So fällt der Tau geräuschlos
Och gräs och blader blir våta
Und Gras und Blätter werden nass
Och varje morgon står solen brud
Und jeden Morgen steht die Sonne Braut
Fast inga brudpsalmer låta
Obwohl keine Brautlieder klingen
Ann-Katarin du ska veta att
Ann-Katarin, du sollst wissen, dass
Det finns en lycka som dör av skratt
Es ein Glück gibt, das am Lachen stirbt
Men den vill smekas om natten
Aber es will nachts gestreichelt werden
Och den är stilla som vatten
Und es ist still wie Wasser
Stig upp ur sängen, Ann-Katarin
Steh auf aus dem Bett, Ann-Katarin
Och lyssna något viktigt
Und hör auf etwas Wichtiges
Det finns ett särskilt slags ädelt vin
Es gibt eine besondere Art edlen Weins
Som man bör njuta försiktigt
Den man vorsichtig genießen sollte
För om man dricker det utan sans
Denn wenn man ihn ohne Maß trinkt
Förlorar det sin forna glans
Verliert er seinen früheren Glanz
Och du får kvar en tom flaska
Und dir bleibt eine leere Flasche
Och bittra tårar och aska
Und bittere Tränen und Asche





Writer(s): Cornelis Vreeswijk, Yngve Kristiansen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.